Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 7:8 - Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Suiți‐vă voi la sărbătoare; eu nu mă sui încă la sărbătoarea aceasta, căci vremea mea încă nu s‐a împlinit.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 Duceți-vă voi la sărbătoare. Eu încă nu Mă duc la sărbătoarea aceasta, pentru că nu Mi s-a împlinit încă vremea.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Mergeți voi la sărbătoare. Eu încă nu voi participa la ea, pentru că timpul Meu nu a venit.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 Deci voi, la praznic, vă urcați! Pe Mine, nu Mă așteptați, Căci timpul Meu, nu a sosit, Iar vremea nu Mi s-a-mplinit.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Mergeți voi la sărbătoare; eu nu urc la sărbătoarea aceasta, pentru că timpul meu nu s-a împlinit încă!”.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 Mergeţi voi la sărbătoare! Eu nu merg la sărbătoarea aceasta, fiindcă vremea Mea nu s-a împlinit încă.”

Onani mutuwo Koperani




Ioan 7:8
9 Mawu Ofanana  

Și el a zis: Mergeți în cetate la cutare și spuneți‐i: Învățătorul zice: Vremea mea este aproape; la tine fac Paștile cu ucenicii mei.


Și Isus îi zice: Ce am eu cu tine, femeie? N‐a venit încă ceasul meu.


Ei căutau deci ca să‐l prindă, dar nimeni n‐a pus mâna pe el căci nu‐i venise încă ceasul.


Isus deci le zice: Vremea mea nu este încă, dar vremea voastră întotdeauna este gata.


Și zicându‐le acestea, a rămas în Galileea.


Aceste cuvinte le‐a vorbit lângă cutia pentru daruri pe când îi învăța în Templu; și nimeni nu l‐a prins, căci nu‐i venise încă ceasul.


Pe când vorbea el acestea, mulți au crezut în el.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa