Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 7:44 - Traducere Literală Cornilescu 1931

44 Și unii dintre ei ar fi voit să‐l prindă dar niciunul n‐a pus mâinile pe el.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

44 Unii dintre ei voiau să-L aresteze, însă nimeni n-a pus mâna pe El.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

44 Unii doreau să Îl prindă, dar nimeni nu L-a arestat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

44 Unii voiau ca să Îl prindă, Dar nimeni n-a-ndrăznit să-ntindă Mâna, asupra Sa. La fel,

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

44 Unii dintre ei voiau să-l prindă, dar nimeni n-a pus mâna pe el.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

44 Unii dintre ei voiau să Îl prindă, dar nimeni nu şi-a pus mâinile pe El.

Onani mutuwo Koperani




Ioan 7:44
7 Mawu Ofanana  

Dar fariseii au ieșit și s‐au sfătuit împotriva lui cum să‐l piardă.


Ei căutau deci ca să‐l prindă, dar nimeni n‐a pus mâna pe el căci nu‐i venise încă ceasul.


Aceste cuvinte le‐a vorbit lângă cutia pentru daruri pe când îi învăța în Templu; și nimeni nu l‐a prins, căci nu‐i venise încă ceasul.


pentru că eu sunt cu tine și nimeni nu va pune mâna pe tine ca să‐ți facă rău, fiindcă am mult popor în această cetate.


Iar în noaptea următoare, Domnul a stat lângă el și a zis: Îndrăznește; căci după cum ai mărturisit cele despre mine la Ierusalim, astfel trebuie să mărturisești și la Roma.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa