Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 7:22 - Traducere Literală Cornilescu 1931

22 Pentru aceasta Moise v‐a dat tăierea împrejur, (nu că este de la Moise, ci de la părinți) și tăiați împrejur pe om în Sabat.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

22 Totuși, Moise v-a dat circumcizia – nu că ea este de la Moise, ci de la patriarhi – și voi îl circumcideți pe om în ziua de Sabat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Moise v-a dat porunca referitoare la circumcizie. De fapt, ea nu provine în mod exclusiv de la Moise, ci de la patriarhi. Iar voi faceți circumcizia în ziua Sabatului!…

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

22 Moise, porunca privitoare La circumcizie, v-a dat. Nu de la Moise a plecat Acea poruncă – știți prea bine – Ci de la patriarhi, ea vine. Deci, împrejur, voi l-ați tăiat, Pe om, în ziua de Sabat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Deoarece Moise v-a dat circumcízia – deși ea nu vine de la Moise, ci de la patriarhi – circumcideți un om în zi de sâmbătă.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

22 Moise v-a dat circumcizia – nu că ar fi de la Moise, ci de la părinţi – şi îi circumcideţi pe oameni chiar şi în zi de sâmbătă.

Onani mutuwo Koperani




Ioan 7:22
6 Mawu Ofanana  

Și Avraam a tăiat împrejur pe fiul său Isaac când era de opt zile, cum îi poruncise Dumnezeu.


În ziua a opta să se taie împrejur carnea prepuțului său.


Și i‐a dat legământul tăierii împrejur; și astfel Avraam a născut pe Isaac și l‐a tăiat împrejur în ziua a opta și Isaac a născut pe Iacov și Iacov pe cei doisprezece patriarhi.


Eu dar zic aceasta: un legământ întărit mai înainte de Dumnezeu nu‐l înlătură legea venită după patru sute treizeci de ani, încât să desființeze făgăduința.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa