Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 6:25 - Traducere Literală Cornilescu 1931

25 Și când l‐au găsit dincolo de mare, i‐au zis: Rabi, când ai ajuns aici?

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

25 Când L-au găsit, de cealaltă parte a mării, I-au zis: ‒ Rabbi, când ai venit aici?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Când L-au găsit pe celălalt mal, I-au zis: „Învățătorule, când ai venit aici?”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

25 Dup-o-ndelungă căutare – Găsindu-L, dincolo de mare – O întrebare-au vrut a-I pune: „Învățătorule, ne spune, Când ai venit?” El S-a uitat

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Găsindu-l pe țărmul [celălalt] al mării, i-au spus: „Rabbí, când ai ajuns aici?”.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

25 Şi găsindu-L dincolo de mare, I-au spus: „Rabbi, când ai ajuns aici?”

Onani mutuwo Koperani




Ioan 6:25
6 Mawu Ofanana  

Și după ce au trecut dincolo, au venit în ținutul Ghenezaretului.


și îmbrățișările în piețe și să fie numiți de oameni: Rabi!


Dar voi să nu fiți numiți Rabi: căci unul singur este dascălul vostru: Hristosul; iar voi toți sunteți frați.


Și după ce au trecut dincolo, au venit pe pământul Ghenezaret, și au tras la mal.


În timpul acesta ucenicii îl rugau zicând: Rabi, mănâncă.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa