Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 6:21 - Traducere Literală Cornilescu 1931

21 Voiau deci să‐l ia în corabie și îndată corabia a ajuns la pământul la care mergeau.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

21 Atunci ei au dorit să-L ia în barcă. Și barca a ajuns imediat la țărmul spre care se îndreptau.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Doreau deci să Îl ia în barcă și au ajuns în scurt timp în locul spre care se deplasau.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

21 Ei, în corabie-au voit Să-L ia, iar El, când S-a suit, Corabia ajunse-ndat’ La locul spre care-au plecat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Atunci au voit să-l ia în barcă și îndată barca a ajuns la țărmul spre care se îndreptau.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

21 Şi, când au vrut să Îl ia în barcă, îndată au şi ajuns la ţărmul spre care se îndreptau.

Onani mutuwo Koperani




Ioan 6:21
7 Mawu Ofanana  

Abia am trecut de la ei și am aflat pe cel pe care‐l iubește sufletul meu: l‐am apucat și nu l‐am lăsat până l‐am dus în casa mamei mele, în cămara celei ce m‐a zămislit.


Și s‐a suit la ei în corabie și vântul s‐a potolit. Și erau nespus de uimiți în ei înșiși.


Iar el le zice: Eu sunt, nu vă temeți.


A doua zi gloata care stătea dincolo de mare a văzut că nu fusese altă corăbioară acolo decât una și că Isus nu intrase în corabie cu ucenicii săi, ci ucenicii lui plecaseră singuri.


Iată, eu stau la ușă și bat; dacă va auzi cineva glasul meu și va deschide ușa, voi intra la el și voi cina cu el și el cu mine.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa