Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 6:18 - Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Și marea s‐a întărâtat pentru că sufla un vânt mare.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

18 iar marea devenea agitată, pentru că sufla un vânt puternic.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Sufla cu intensitate semnificativă un vânt care agita marea.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

18 Un vânt furios porni să bată, Iar marea era-ntărâtată.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Marea era agitată, pentru că sufla un vânt puternic.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

18 Şi marea era agitată, fiindcă bătea un vânt puternic.

Onani mutuwo Koperani




Ioan 6:18
5 Mawu Ofanana  

Căci el vorbește și se ridică vântul furtunos care înalță valurile ei.


El face să se suie aburii de pe marginile pământului; el face fulgerele pentru ploaie; el scoate vântul din vistieriile sale.


Iar corabia era acum în mijlocul mării, muncindu‐se de valuri deoarece vântul era potrivnic.


Și au intrat în corabie și treceau dincolo de mare la Capernaum. Și se făcuse întuneric acum și Isus încă nu venise la ei.


După ce au vâslit deci ca la douăzeci și cinci sau treizeci de stadii, zăresc pe Isus umblând pe mare și apropiindu‐se de corabie și s‐au temut.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa