Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 6:13 - Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Deci le‐au strâns și au umplut douăsprezece coșuri de fărâmituri din cele cinci pâini de orz care au prisosit celor ce au mâncat.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

13 Le-au adunat deci și au umplut douăsprezece coșnițe cu firimiturile de la cele cinci pâini de orz, firimituri pe care le lăsaseră cei ce mâncaseră.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 După ce au mâncat toți, au adunat resturile de la cele cinci pâini de orz (inițiale) și au umplut cu ele douăsprezece coșuri.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

13 Douăsprezece coșuri – rase – Cu firmituri, au ridicat, Când sfârși gloata, de mâncat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Așadar, au adunat și au umplut douăsprezece coșuri cu bucăți care au rămas de la cei ce mâncaseră din cele cinci pâini de orz.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

13 Au strâns deci şi au umplut douăsprezece coşuri cu fărâmituri care rămăseseră de la cei care mâncaseră din cele cinci pâini de orz.

Onani mutuwo Koperani




Ioan 6:13
9 Mawu Ofanana  

Și a pus înaintea lor și au mâncat și au lăsat o rămășiță, după cuvântul Domnului.


Și Amația a zis omului lui Dumnezeu: Dar ce vom face cu cei o sută de talanți pe care i‐am dat cetei lui Israel? Și omul lui Dumnezeu a zis: Domnul poate să‐ți dea mai mult decât aceasta.


Și toți au mâncat și s‐au săturat și au strâns prisosul de fărâmituri douăsprezece coșuri pline.


Este aici un băiat care are cinci pâini de orz și doi pești, dar ce sunt acestea la atâția?


Și Dumnezeul meu va împlini orice trebuință a voastră potrivit cu bogățiile lui în slavă în Hristos Isus.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa