Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 4:54 - Traducere Literală Cornilescu 1931

54 Și acesta este iarăși al doilea semn pe care l‐a făcut Isus după ce a venit din Iudeea în Galileea.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

54 Acesta a fost al doilea semn pe care l-a făcut Isus, după ce a venit din Iudeea în Galileea.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

54 Aceasta este a doua minune făcută de Isus, după ce S-a întors din Iudeea în Galileea.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

54 Acum, această vindecare, Fusese-al doilea semn, pe care, Domnu-l făcu, în Galileea, Când revenit-a din Iudeea.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

54 Acesta a fost al doilea semn pe care l-a făcut Isus când a venit din Iudéea în Galiléea.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

54 Acesta este cel de-al doilea semn pe care l-a făcut Iisus când a venit din Iudeea în Galileea.

Onani mutuwo Koperani




Ioan 4:54
4 Mawu Ofanana  

Și după ce s‐a născut Isus în Betleemul din Iudeea, în zilele lui Irod împăratul, iată niște magi de la răsărit au venit la Ierusalim,


Deci când a venit în Galileea, l‐au primit bine galileenii, care văzuseră toate câte le făcuse în Ierusalim la sărbătoare; căci și ei veniseră la sărbătoare.


Când a auzit că Isus venise din Iudeea în Galileea, a plecat la el și l‐a rugat ca să se pogoare și să tămăduiască pe fiul său; căci era să moară.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa