Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 4:43 - Traducere Literală Cornilescu 1931

43 Și după două zile a ieșit de acolo în Galileea.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

43 După cele două zile, Isus a plecat de acolo spre Galileea.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

43 După acele două zile, Isus a plecat de acolo, ca să Se ducă în Galileea.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

43 După ce, două zile-a stat, Spre Galileea, a plecat

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

43 După cele două zile, [Isus] a plecat în Galiléea.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

43 Iar după cele două zile a plecat de acolo în Galileea.

Onani mutuwo Koperani




Ioan 4:43
8 Mawu Ofanana  

Și părăsind Nazaretul, a venit și a locuit în Capernaum, care este lângă mare, în hotarele lui Zabulon și Neftali,


L‐a dus la Isus. Isus s‐a uitat în fața lui și a zis: Tu ești Simon, fiul lui Iona, tu vei fi numit Chifa, (care se tălmăcește Petru).


Deci când au venit samaritenii la el, îl rugau ca să rămână la ei și a rămas acolo două zile.


Căci Isus însuși mărturisea că un proroc n‐are cinste în patria lui.


A venit deci iarăși în Cana Galileei, unde făcuse apa vin. Și în Capernaum era un om împărătesc al cărui fiu era bolnav.


Căci zic că Hristos s‐a făcut slujitor al tăierii împrejur pentru adevărul lui Dumnezeu, ca să întărească făgăduințele date părinților.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa