Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 21:13 - Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Isus vine și ia pâinea și le dă, asemenea și peștele.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

13 Isus S-a apropiat, a luat pâinea și le-a dat-o. La fel a făcut și cu peștele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Isus S-a apropiat de pâine, a luat-o și le-a dat-o; la fel a procedat apoi și cu peștele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

13 Pâine, Iisus, și-apoi le-a dat, La toți; la fel, a împărțit Apoi, și peștele prăjit.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Isus a venit, a luat pâinea și le-a dat-o; la fel și peștele.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

13 Iisus a venit, a luat pâinea şi le-a dat-o lor, la fel şi peştii.

Onani mutuwo Koperani




Ioan 21:13
6 Mawu Ofanana  

Isus le zice: Aduceți din peștii pe care i‐ați prins acum.


Deci când au ieșit la pământ, văd un foc de jăratic acolo și pește pus pe el și pâine.


Isus a luat deci pâinile și după ce a mulțumit, a împărțit celor ce ședeau la masă; asemenea și din pești cât au voit.


Este aici un băiat care are cinci pâini de orz și doi pești, dar ce sunt acestea la atâția?


nu la tot poporul, ci nouă martorilor care am fost aleși mai dinainte de Dumnezeu, care am mâncat și am băut împreună cu el după învierea lui dintre cei morți.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa