Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 21:10 - Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Isus le zice: Aduceți din peștii pe care i‐ați prins acum.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

10 Isus le-a zis: ‒ Aduceți din peștii pe care i-ați prins acum.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Isus le-a zis: „Aduceți (câțiva) din(tre) peștii pe care i-ați prins acum!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

10 Precum și pâine. Domnu-a spus: „Peștii pe care i-ați adus Acuma, puneți-i aici!”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Isus le-a zis: „Aduceți din peștii pe care i-ați prins acum!”.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

10 Iisus le-a zis: „Aduceţi din peştii pe care i-aţi prins acum.”

Onani mutuwo Koperani




Ioan 21:10
6 Mawu Ofanana  

Iar pe când de bucurie nu credeau încă și se minunau, le‐a zis: Aveți ceva de mâncare aici?


Simon Petru deci s‐a suit și a tras mreaja la pământ, plină de pești mari, o sută cincizeci și trei; și deși erau atât de mulți, mreaja nu s‐a rupt.


Isus vine și ia pâinea și le dă, asemenea și peștele.


Deci când au ieșit la pământ, văd un foc de jăratic acolo și pește pus pe el și pâine.


Isus a luat deci pâinile și după ce a mulțumit, a împărțit celor ce ședeau la masă; asemenea și din pești cât au voit.


Este aici un băiat care are cinci pâini de orz și doi pești, dar ce sunt acestea la atâția?


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa