Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 20:12 - Traducere Literală Cornilescu 1931

12 și zărește doi îngeri îmbrăcați în alb, șezând unul la cap și altul la picioare, unde era pus trupul lui Isus.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

12 și a văzut doi îngeri îmbrăcați în alb, șezând unul la cap și unul la picioare în locul unde fusese așezat trupul lui Isus.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Atunci a văzut doi îngeri îmbrăcați în alb, stând în locul unde fusese pus corpul lui Isus. Unul era în dreptul capului, iar celălalt acolo unde fuseseră picioarele Lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

12 În alb, doi îngeri, îmbrăcați, Văzu, atuncea, așezați, Pe locul unde-a fost culcat Iisus. Unul din ei a stat La cap, iar altul, la picioare. Ea, cu o față rugătoare, Înspăimântată și tăcută, Privea la ei, ca și pierdută.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 și a văzut doi îngeri în haine albe care stăteau în locul unde zăcuse trupul lui Isus, unul la cap și altul, la picioare.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

12 Şi a văzut doi îngeri în veşminte albe, aşezaţi unul la cap şi celălalt la picioare, unde fusese aşezat trupul lui Iisus.

Onani mutuwo Koperani




Ioan 20:12
10 Mawu Ofanana  

și leviții, care erau cântăreții ei toți, Asaf și Heman și Iedutun și fiii lor și frații lor, înveșmântați în in subțire, au stătut cu chimvale și psalteri și harfe la capătul de răsărit al altarului, și cu ei o sută douăzeci de preoți care suflau din trâmbițe:)


Am privit până s‐au așezat scaune de domnie și a șezut Cel bătrân de zile; veșmântul lui era alb ca zăpada și perii capului său ca lâna curată; scaunul său de domnie era ca para focului și roatele sale foc arzător.


Și s‐a schimbat la față înaintea lor și fața lui a strălucit ca soarele, iar veșmintele lui s‐au făcut albe ca lumina.


Și pe când se uitau țintă în cer, când se ducea el, iată li s‐au înfățișat și doi bărbați în veșminte albe,


Dar ai în Sardes puține nume care nu și‐au întinat veșmintele; și vor umbla cu mine în veșminte albe, fiindcă sunt vrednici.


Și i‐am zis: Domnul meu, tu știi. Și el mi‐a zis: Aceștia sunt cei ce vin din necazul cel mare și și‐au spălat veșmintele lor și le‐au albit în sângele Mielului.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa