Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 13:15 - Traducere Literală Cornilescu 1931

15 Căci v‐am dat o pildă ca să faceți și voi cum v‐am făcut eu.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

15 Căci Eu v-am dat un exemplu, ca să faceți și voi așa cum v-am făcut Eu vouă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Eu v-am dat un exemplu, pentru ca și voi să faceți cum am făcut Eu.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

15 Pentru că Eu, pildă, v-am dat. Să faceți, cum v-am arătat!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Căci v-am dat exemplu ca și voi să faceți așa cum v-am făcut eu.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

15 V-am dat exemplu ca, după cum v-am făcut Eu, aşa să faceţi şi voi.

Onani mutuwo Koperani




Ioan 13:15
7 Mawu Ofanana  

Luați jugul meu asupra voastră și învățați de la mine, pentru că sunt blând și smerit cu inima și veți afla odihnă pentru sufletele voastre.


Iar Dumnezeul răbdării și al mângâierii să vă dea ca să gândiți aceeași unii cu alții după Hristos Isus,


și umblați în iubire, cum și Hristos v‐a iubit și s‐a dat lui Dumnezeu pe sine însuși pentru noi, ca dar și jertfă spre miros de bună mireasmă.


Căci la aceasta ați fost chemați: pentru că și Hristos a pătimit pentru voi, lăsându‐vă o pildă ca să urmați de aproape urmele lui:


nici ca și cum stăpâniți cu apăsare pe cei dați vouă prin sorți, ci făcându‐vă pilde ale turmei.


Cine zice că rămâne în el, este dator ca și el însuși să umble astfel cum a umblat el.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa