Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 11:51 - Traducere Literală Cornilescu 1931

51 Și aceasta n‐a zis‐o de la sine însuși, ci fiind mare preot în anul acela, a prorocit că Isus avea să moară pentru neam

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

51 Dar nu a spus lucrul acesta de la el, ci, fiind mare preot în anul acela, a profețit că Isus urma să moară pentru popor,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

51 Dar el nu a spus aceste cuvinte doar din proprie inițiativă; ci având funcția de mare preot în acel an, a făcut o prezicere asemănătoare profețiilor, afirmând că Isus va muri pentru popor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

51 Caiafa n-a spus de la el, Ăst lucru, în Soboru-acel, Ci pentru că s-a nimerit Mare preot, a prorocit, Cum că Iisus, viața, avea – Pentru al Său neam – să Își dea.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

51 Însă nu a spus aceasta de la sine, ci, fiind mare preot în anul acela, a profețit că Isus avea să moară pentru popor.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

51 Dar acest lucru nu l-a spus de la sine însuşi, ci, fiind mare preot în acel an, a profeţit că Iisus avea să moară pentru popor,

Onani mutuwo Koperani




Ioan 11:51
23 Mawu Ofanana  

Și să pui în pieptarul judecății Urim și Tumim și să fie pe inima lui Aaron când va intra înaintea Domnului. Și Aaron va purta judecata copiilor lui Israel pe inima sa înaintea Domnului, necurmat.


Și după cele șaizeci și două de săptămâni Unsul va fi stârpit și nu va avea nimic: și poporul domnului care va veni va nimici cetatea și sfântul locaș și sfârșitul ei va fi cu un potop și până la sfârșit va fi război și o hotărâre de pustiiri.


Și Domnul a deschis gura măgăriței și ea a zis lui Balaam: Ce ți‐am făcut de m‐ai bătut de trei ori până acum?


Și Balaam și‐a ridicat ochii și a văzut pe Israel locuind în corturi, după semințiile sale. Și Duhul lui Dumnezeu a fost peste el.


după cum Fiul omului n‐a venit ca să i se slujească, ci ca să slujească și să‐și dea viața preț de răscumpărare pentru mulți.


cum mă cunoaște Tatăl și eu cunosc pe Tatăl; și îmi pun viața pentru oi.


Iar unul oarecare din ei, Caiafa, fiind mare preot în anul acela, le‐a zis: Voi nu știți nimic,


Și l‐au dus întâi la Ana, căci era socrul lui Caiafa, care era mare preot în anul acela.


Și dacă am un dar de prorocie și știu toate tainele și toată cunoștința și dacă am toată credința încât să strămut munți, dar n‐am iubire, nu sunt nimic.


Pe cel ce n‐a cunoscut păcat, l‐a făcut păcat pentru noi, ca noi să ne facem dreptatea lui Dumnezeu în el.


Hristos ne‐a răscumpărat din blestemul legii făcându‐se blestem pentru noi, pentru că este scris: Blestemat este oricine care este atârnat pe lemn!


care a purtat păcatele noastre în trupul lui pe lemn, ca noi, după ce am murit față de păcate, să trăim pentru dreptate; prin ale cărui semne de lovituri ați fost vindecați.


Pentru că și Hristos a suferit pentru păcate o singură dată, cel drept pentru cei nedrepți, ca să ne aducă la Dumnezeu; fiind omorât în carne, dar făcut viu în duh;


Și el însuși este ispășirea pentru păcatele noastre, dar nu numai pentru ale noastre, ci și pentru ale lumii întregi.


Și David a cunoscut că Saul uneltea rău împotriva lui. Și a zis lui Abiatar preotul: Adu efodul!


Și Saul a întrebat pe Domnul, dar Domnul nu i‐a răspuns, nici prin visuri, nici prin Urim, nici prin proroci.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa