Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 1:23 - Traducere Literală Cornilescu 1931

23 El a zis: Eu sunt glasul unuia care strigă în pustie: Îndreptați calea Domnului, după cum a zis Isaia prorocul.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

23 El a zis: ‒ Eu sunt „glasul celui ce strigă în deșert: «Neteziți calea Domnului!»“, așa cum a spus profetul Isaia.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 El a zis: „Eu reprezint acea voce despre care Isaia a spus că strigă în deșert: «Faceți un drum drept pentru Iahve!»”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

23 „Sunt cel ce strigă în pustie” – Le-a spus Ioan. „Prin prorocie, V-a zis Isaia-n vremea lui: „Neteziți calea Domnului.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 El a zis: „Eu sunt glasul celui care strigă în pustiu: «Îndreptați calea Domnului», după cum a spus Isaía profetul!”.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

23 Le-a zis: „Eu sunt glasul celui care strigă în pustiu: Neteziţi calea Domnului, precum a zis Isaia, profetul.”

Onani mutuwo Koperani




Ioan 1:23
9 Mawu Ofanana  

Căci acesta este cel spus prin Isaia prorocul care zice: Glasul unuia care strigă în pustie: Gătiți calea Domnului, faceți‐i drepte cărările.


Glasul unuia care strigă în pustie: Pregătiți calea Domnului, faceți‐i drepte cărările.


I‐au zis deci: Cine ești? Ca să dăm răspuns celor ce ne‐au trimis; ce zici tu despre tine însuți?


Și erau trimiși de la farisei.


Voi înșivă îmi sunteți martori că am spus: Nu sunt eu Hristosul! ci: Sunt trimis înaintea lui.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa