Ioan 1:22 - Traducere Literală Cornilescu 193122 I‐au zis deci: Cine ești? Ca să dăm răspuns celor ce ne‐au trimis; ce zici tu despre tine însuți? Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească22 Atunci i-au zis: ‒ Dar cine ești? – ca să le dăm un răspuns celor ce ne-au trimis. Ce spui tu despre tine însuți? Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201822 Ei i-au zis: „Atunci, cine ești? Trebuie să ne întoarcem cu un răspuns (clar) la cei care ne-au trimis! Ce afirmi tu despre tine?” Onani mutuwoBiblia în versuri 201422 Ce zici tu însuți, despre tine? Hai spune, și nu ne mai ține, Căci trebuie să ne-nturnăm, Acasă și, răspuns, să dăm, Asupra celor ce ne-ai zis, Mai marilor, cari ne-au trimis.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202022 Așadar, i-au zis: „Cine ești? Ca să dăm un răspuns celor care ne-au trimis. Ce spui despre tine însuți?”. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200922 Atunci i-au zis: „Cine eşti? Ca să le dăm un răspuns celor care ne-au trimis. Ce spui despre tine însuţi?” Onani mutuwo |