Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 5:3 - Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Doamne, oare nu sunt ochii tăi asupra adevărului? Tu i‐ai lovit, dar nu i‐a durut; i‐ai nimicit, dar n‐au voit să se îndrepte; și‐au făcut fețele mai tari decât stânca, n‐au voit să se întoarcă.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

3 Doamne, nu se uită ochii Tăi la credincioșie? Tu îi lovești, dar ei nu simt durere. Tu îi pedepsești, dar ei refuză să accepte disciplinarea. Își fac obrazul mai tare decât piatra și refuză să se pocăiască.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 „Doamne, oare nu urmăresc ochii Tăi adevărul? Tu îi lovești; dar ei nu simt durere. Tu îi strivești; dar ei refuză să se corecteze în urma pedepsei. Obrazul lor este mai tare decât piatra; și refuză să se pocăiască.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

3 „Doamne, dar nu văd ochii Tăi, Care e adevărul, oare? Tu îi lovești, fără-ncetare, În timp ce ei – pot ca să zic – Precum că n-au simțit nimic. Tu-i nimicești, fără măsură, Dar ei nu iau învățătură, Ci capătă o-nfățișare Cari, decât stânca, e mai tare Și nu-nțeleg că e mai bine Să se întoarcă iar, la Tine.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Doamne, oare ochii tăi nu sunt pentru fidelitate? Tu i-ai lovit, dar pe ei nu-i doare, i-ai vlăguit, dar ei au refuzat să accepte mustrarea; și-au întărit fața mai mult decât stânca și au refuzat să se întoarcă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Doamne, nu văd ochii Tăi adevărul? Tu-i lovești, și ei nu simt nimic; îi nimicești, și nu vor să ia învățătură; iau o înfățișare mai tare decât stânca, nu vor să se întoarcă la Tine.

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 5:3
45 Mawu Ofanana  

Și a fost așa: a doua zi cea întâi născută a zis celei mai mici: Iată eu m‐am culcat noaptea trecută cu tatăl meu: să‐i dăm să bea vin și la noapte și intră tu și culcă‐te cu el ca să păstrăm sămânță din tatăl nostru.


După acest lucru Ieroboam nu s‐a întors din calea lui cea rea, ci a făcut iarăși din toate marginile poporului preoți pentru înălțimi; pe cine voia îl sfințea și se făcea preot al înălțimilor.


Și a trimis iarăși pe un mai mare peste a treia ceată de cincizeci cu cei cincizeci ai săi. Și al treilea mai mare peste cincizeci s‐a suit și a venit și a îngenunchiat înaintea lui Ilie, l‐a rugat, și i‐a zis: Om al lui Dumnezeu, să aibă preț, te rog, înaintea ochilor tăi sufletul meu și sufletul acestor cincizeci slujitori ai tăi.


Căci ochii Domnului cutreieră peste tot pământul, ca să se arate tare pentru cei cu inima desăvârșită față de el. Ai lucrat nebunește în aceasta, căci de acum înainte vei avea războaie.


Și în vremea strâmtorării sale a păcătuit și mai mult împotriva Domnului, acest împărat Ahaz!


Iată, îți place adevărul în omul dinăuntru și mă vei face să cunosc înțelepciunea ta în ascunsul inimii mele.


Dă auzului meu bucurie și veselie, ca să se bucure oasele pe care le‐ai zdrobit.


El și‐a întins mâinile împotriva celor ce erau în pace cu el, a pângărit legământul său.


Omul rău are o față îndărătnică, dar cel cinstit ia aminte la calea sa.


Ochii Domnului păstrează pe cel ce are cunoștința, dar răstoarnă cuvintele celui vânzător.


M‐au bătut,… nu mă doare!… m‐au lovit și nu simt! Când mă voi deștepta? Iarăși îl voi căuta.


Pe nebun chiar în piuă de‐l vei pisa la un loc cu grăunțele sub pisălog, nu se va duce nebunia din el.


Mâna ta, Doamne, este înălțată, ei n‐o văd; dar vor vedea râvna ta pentru poporul tău și vor fi rușinați; da, focul va mistui pe potrivnicii tăi.


De aceea el a vărsat asupra lui aprinderea mâniei sale și puterea luptei. L‐a aprins de jur împrejur dar el n‐a cunoscut; și l‐a ars dar el n‐a luat la inimă.


Pentru că știam că ești îndărătnic și grumazul tău este vână de fier și fruntea ta de aramă.


Dar poporul nu s‐a întors la cel ce l‐a lovit și n‐a căutat pe Domnul oștirilor.


Și i‐am vânturat cu lopata în porțile țării, i‐am lipsit de copii, am pierdut pe poporul meu; nu s‐au întors de la căile lor.


Dar ei n‐au ascultat, nici nu și‐au plecat urechea, ci și‐au întărit grumazul ca să n‐audă și să nu primească învățătură.


Așa zice Domnul oștirilor, Dumnezeul lui Israel: Iată, voi aduce asupra cetății și asupra tuturor cetăților ei tot răul pe care l‐am vorbit împotriva ei, căci și‐au întărit grumajii, neascultând cuvintele mele.


În zadar am lovit pe copiii voștri: n‐au primit nicio îndreptare. Sabia voastră a mâncat pe prorocii voștri, ca un leu pierzător.


De aceea s‐au oprit ploile și n‐a fost ploaie târzie; dar ai avut frunte de curvă, nu voiai să‐ți fie rușine.


mare în sfat și puternic în faptă: ai cărui ochi sunt deschiși asupra tuturor căilor copiilor oamenilor, ca să dai fiecăruia după căile sale și după rodul faptelor sale;


Mergi și zi oamenilor lui Iuda și locuitorilor Ierusalimului: Oare nu veți primi învățătură ca să ascultați de cuvintele mele? zice Domnul.


Nu s‐au smerit nici până în ziua de astăzi, nici nu s‐au temut, nici n‐au umblat în legea mea și în așezămintele mele, pe care le‐am pus înaintea voastră și înaintea părinților voștri.


Dar nu m‐au ascultat și nu și‐au plecat urechea și și‐au întărit grumazul, au făcut mai rău decât părinții lor.


Și le vei zice: Acesta este neamul care n‐a ascultat de glasul Domnului Dumnezeului său și care n‐a primit îndreptarea; adevărul s‐a pierdut și s‐a stins din gura lor.


De ce, deci, poporul acesta al Ierusalimului s‐a abătut cu o abatere necurmată? Ei țin tare la înșelăciune, nu voiesc să se întoarcă.


Și copiii sunt obraznici și cu inimă îndărătnică. Eu te trimit le ei și le vei zice: Așa zice Domnul Dumnezeu:


În murdăria ta este destrăbălare: căci te‐am curățit și nu te‐ai curățit. Nu te vei mai curăți de murdăria ta, până voi face să mi se odihnească mânia asupra ta.


Cum este scris în legea lui Moise, tot răul acesta a venit asupra noastră; cu toate acestea nu ne‐am rugat Domnului Dumnezeului nostru ca să ne întoarcem de la nelegiuirile noastre și să pricepem adevărul tău.


Și dacă prin acestea nu vă veți lăsa îndreptați de mine, ci veți umbla împotriva mea,


Am trimis între voi ciumă după felul din Egipt; am ucis pe tinerii voștri cu sabia și v‐am luat prinși caii și am ridicat putoarea taberelor voastre până la nările voastre; totuși nu v‐ați întors la mine, zice Domnul.


Am răsturnat unii între voi, cum a răsturnat Dumnezeu Sodoma și Gomora și ați fost ca un tăciune smuls din foc; totuși nu v‐ați întors la mine, zice Domnul.


Și v‐am dat și eu curățenie de dinți în toate cetățile voastre și lipsă de pâine în toate locurile voastre; totuși nu v‐ați întors la mine, zice Domnul.


Și două, trei cetăți se duceau la altă cetate ca să bea apă și nu se săturau; totuși nu v‐ați întors la mine, zice Domnul.


V‐am bătut cu arsură în grâu și gălbinare, omida a mâncat mulțimea grădinilor voastre și a viilor voastre și a smochinilor voștri și a măslinilor voștri; totuși nu v‐ați întors la mine, zice Domnul.


Am zis: Teme‐te numai de mine, primește învățătura; astfel locuința ei nu va fi stârpită, oricum aș pedepsi‐o. Dar s‐au sculat de dimineață și și‐au stricat toate faptele lor.


Dar știm că judecata lui Dumnezeu este după adevăr împotriva celor ce făptuiesc unele ca acestea.


Apoi am avut pe părinții cărnii noastre ca să ne înțelepțească și ne sfiam de ei: oare să nu ne supunem cu mult mai mult Tatălui duhurilor și să trăim?


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa