Ieremia 5:10 - Traducere Literală Cornilescu 193110 Suiți‐vă pe zidurile lui și sfărâmați; dar să nu nimiciți cu totul. Smulgeți‐i ramurile, căci nu sunt ale Domnului. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească10 Duceți-vă în viile ei și nimiciți, dar să nu aduceți asupra ei o distrugere deplină! Îndepărtați-i mlădițele, căci nu mai sunt ale Domnului! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201810 Veniți în viile lui; și decimați-le. Dar să nu le distrugeți total! Tăiați-i ramurile tinere; pentru că nu mai sunt ale lui Iahve! Onani mutuwoBiblia în versuri 201410 „Grabnic, pe ziduri vă urcați, Dar nu de tot le dărâmați! Luați acești butuci, de-ndată, Căci nu ai Domnului se-arată! Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Urcați între șirurile lui și distrugeți, dar n-o faceți de tot; îndepărtați vlăstarii săi, pentru că nu sunt ai Domnului! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Suiți-vă pe zidurile ei și dărâmați, dar nu nimiciți de tot! Luați-i butucii aceștia, căci nu sunt ai Domnului! Onani mutuwo |
iată, voi trimite și voi lua toate familiile de la miazănoapte, zice Domnul, și voi trimite la Nebucadnețar, împăratul Babilonului, robul meu, și le voi aduce împotriva țării acesteia și împotriva locuitorilor ei și împotriva tuturor neamurilor acestora de jur împrejur; și le voi nimici și le voi face de mirare și de șuierat și pustiiri veșnice.