Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 43:5 - Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Ci Iohanan, fiul lui Careah, și toți mai marii oștirilor au luat pe toată rămășița lui Iuda care se întorsese de la toate neamurile unde fuseseră izgoniți ca să stea vremelnic în țara lui Iuda;

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 Astfel, Iohanan, fiul lui Careah, și toți conducătorii armatelor au luat toată rămășița lui Iuda – care fusese risipită în mijlocul națiunilor și se întorsese să locuiască în țara lui Iuda –

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Astfel, Iohanan – fiul lui Careah – și toți conducătorii luptătorilor au luat pe toți cei care rămăseseră din populația de altădată a teritoriului numit Iuda și care fuseseră dispersați în mijlocul altor popoare dar care se întorseseră să locuiască în teritoriul numit Iuda.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 În urmă, Iohanan – cel care, Pe Careah, părinte-l are – Cu căpeteniile cari Peste oșteni au fost mai mari Au strâns întreaga rămășiță Care-i din a lui Iuda viță Și cari, din pribegie, iară, Se-ntoarse ca să stea în țară.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Iohanán, fiul lui Caréah, și toate căpeteniile armatelor au luat tot restul lui Iúda dintre toate popoarele unde fuseseră alungate ca să locuiască acolo ca străini și i-a făcut să se întoarcă în țara lui Iúda:

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Și Iohanan, fiul lui Careah, și toate căpeteniile oștilor au luat pe toate rămășițele lui Iuda, care, din împrăștiate cum erau printre toate neamurile, se întorseseră să locuiască în țara lui Iuda,

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 43:5
7 Mawu Ofanana  

Și cât despre poporul care rămăsese în țara lui Iuda, pe care îl lăsase Nebucadnețar, împăratul Babilonului, a așezat peste ei pe Ghedalia, fiul lui Ahicam, fiul lui Șafan.


Și eu iată, voi locui în Mițpa ca să stau înaintea haldeilor care vor veni la noi: dar voi strângeți vin și roade de vară și untdelemn și puneți în vasele voastre și locuiți în cetățile voastre pe care le stăpâniți.


Și Ismael a dus prinsă toată rămășița poporului care era în Mițpa, pe fetele împăratului și pe tot poporul care rămăsese în Mițpa, pe care Nebuzaradan, capul gărzii domnești, îi încredințase lui Ghedalia, fiul lui Ahicam; și Ismael, fiul lui Netania, i‐a dus prinși și a plecat ca să treacă la copiii lui Amon.


și s‐au dus și au locuit în Gherut‐Chimham care este lângă Betleem ca să se ducă în Egipt,


Și acum, rogu‐te, să asculte domnul meu, împăratul, cuvintele robului său: Dacă Domnul te‐a ațâțat împotriva mea, să primească un dar de mâncare; iar dacă copiii oamenilor, blestemați să fie ei înaintea Domnului, căci m‐au izgonit astăzi să nu fiu unit cu moștenirea Domnului, zicând: Du‐te, slujește altor dumnezei.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa