Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 41:6 - Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Și Ismael, fiul lui Netania, a ieșit spre întâmpinarea lor în Mițpa și plângea mergând. Și a fost așa: când i‐a întâlnit, le‐a zis: Veniți la Ghedalia, fiul lui Ahicam.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

6 Ismael, fiul lui Netania, a ieșit din Mițpa înaintea lor și mergea plângând. Când i-a întâlnit le-a zis: ‒ Veniți la Ghedalia, fiul lui Ahikam!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Ismael – fiul lui Netania – a ieșit din Mițpa înaintea lor și mergea plângând. Când i-a întâlnit, le-a zis: „Veniți la Ghedalia, fiul lui Ahicam!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

6 Al lui Netania fiu – cel Ce se chemase Ismael – Plângând, în cale, le-a ieșit, Din Mițpa, și-astfel le-a vorbit: „Veniți pân’ la Ghedalia Care, pe-Achim, tată-l avea!”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Ismaél, fiul lui Netanía, le-a ieșit în întâmpinare la Míțpa mergând și plângând. Când i-a întâlnit, le-a zis: „Veniți la Ghedalía, fiul lui Ahicám!”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Ismael, fiul lui Netania, le-a ieșit înainte din Mițpa și mergea plângând. Când i-a întâlnit, le-a zis: „Veniți la Ghedalia, fiul lui Ahicam!”

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 41:6
4 Mawu Ofanana  

Și bărbatul ei a mers cu ea și plângea mergând în urma ei până la Bahurim. Atunci Abner i‐a zis: Du‐te, întoarce‐te! Și s‐a întors.


În zilele acelea și în vremea aceea, zice Domnul, copiii lui Israel vor veni, ei și copiii lui Iuda împreună, vor merge pe cale plângând și vor căuta pe Domnul Dumnezeul lor.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa