Ieremia 39:11 - Traducere Literală Cornilescu 193111 Și Nebucadnețar, împăratul Babilonului, a dat poruncă lui Nebuzaradan, capul gărzii domnești, despre Ieremia, zicând: Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească11 Nebucadnețar, împăratul Babilonului, i-a dat următoarea poruncă lui Nebuzaradan, căpetenia gărzilor, cu privire la Ieremia, zicând: Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201811 Nabucodonosor – regele Babilonului – i-a dat următoarea poruncă lui Nebuzaradan – comandantul gărzilor – cu privire la Ieremia: Onani mutuwoBiblia în versuri 201411 Cel care fost-a împărat În Babilon – fiind chemat Drept Nebucadențar – trimise Porunci în Iuda, prin cari zise Către Nebuzardan, cel care, Peste străjeri era mai mare: Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Nabucodonosór, regele din Babilón, poruncise prin Nebuzaradán, mai-marele peste gărzi, cu privire la Ieremía, zicând: Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Nebucadnețar, împăratul Babilonului, dăduse porunca următoare cu privire la Ieremia, prin Nebuzaradan, căpetenia străjerilor: Onani mutuwo |
Și acum iată, te dezleg în ziua aceasta de lanțurile care sunt pe mâinile tale. Dacă este bine în ochii tăi să vii cu mine la Babilon, vino și voi avea ochii asupra ta; dar dacă este rău în ochii tăi să vii cu mine la Babilon, lasă‐te. Vezi, toată țara este înaintea ta! Unde este bine și drept în ochii tăi să mergi, acolo mergi.