Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 27:10 - Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Căci ei vă prorocesc minciună ca să vă strămute din țara voastră și ca eu să vă alung și să vă pierdeți.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

10 Căci ei vă profețesc minciuni, ca să fiți duși departe din țara voastră. Eu vă voi alunga și veți pieri.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 pentru că ei vă profețesc minciuni, ca să fiți luați din țara voastră și apoi să fiți duși departe de ea. Eu vă voi alunga (astfel); și veți muri (acolo)!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

10 Oameni-aceștia se vădesc Că doar minciuni vă prorocesc, Pentru ca alungați să fiți Din țară și ca să pieriți

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Căci ei profețesc înșelăciuni ca să fiți duși departe de pământul vostru, ca eu să vă împrăștii și voi să pieriți.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Căci ei vă prorocesc minciuni, ca să fiți depărtați din țara voastră, ca să vă izgonesc și să pieriți.

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 27:10
17 Mawu Ofanana  

Pe vrăjitoare să n‐o lași să trăiască.


Și Domnul mi‐a zis: Prorocii prorocesc minciună în numele meu. Eu nu i‐am trimis, nici nu le‐am poruncit, nici nu le‐am vorbit. Ei vă prorocesc o vedenie mincinoasă și ghicire și un lucru de nimic și înșelăciunea inimii lor.


Așa zice Domnul oștirilor: N‐ascultați cuvintele prorocilor care vă prorocesc: ei vă duc la deșertăciune; vorbesc o vedenie a inimii lor și nu din gura Domnului.


Am auzit ce zic prorocii care prorocesc minciună în numele meu, zicând: Am visat! Am visat!


Și n‐ascultați de cuvintele prorocilor care vă vorbesc, zicând: Nu veți sluji împăratului Babilonului! căci ei vă prorocesc minciună.


Căci eu nu i‐am trimis, zice Domnul, totuși ei prorocesc minciună în numele meu ca să vă alung și ca să vă pierdeți, voi și prorocii care vă prorocesc.


Și am vorbit și prorocilor și la tot poporul acesta, zicând: Așa zice Domnul: N‐ascultați de cuvintele prorocilor voștri care vă prorocesc zicând: Iată vasele casei Domnului se vor aduce îndărăt acum în curând din Babilon, căci ei vă prorocesc minciună.


Și Hanania a vorbit înaintea întregului popor, zicând: Așa zice Domnul: Încă doi ani de zile și așa voi sfărâma jugul lui Nebucadnețar, împăratul Babilonului, de pe grumazul tuturor neamurilor. Și prorocul Ieremia s‐a dus pe calea sa.


De aceea așa zice Domnul: Iată, te voi arunca de pe fața pământului: anul acesta vei muri, căci ai vorbit răscoală împotriva Domnului.


Căci cetatea aceasta mi‐a fost spre mânie și spre urgie din ziua în care au zidit‐o până în ziua aceasta, ca s‐o îndepărtez dinaintea feței mele,


Iată glasul strigătului fiicei poporului meu dintr‐o țară foarte depărtată: Oare nu este Domnul în Sion? Nu este Împăratul lui în el? De ce m‐au întărâtat prin chipurile lor cioplite, prin deșertăciuni străine?


Prorocii tăi au văzut pentru tine deșertăciune și nebunie și nu ți‐au descoperit nelegiuirea ca să‐ți întoarcă robia. Ci au văzut pentru tine cuvinte de deșertăciune și de amăgire.


Atunci au intrat cărturarii, descântătorii, haldeii și fermecătorii și am spus visul înaintea lor, dar nu mi‐au arătat tălmăcirea lui.


Căci terafimii au vorbit deșertăciune și ghicitorii au văzut minciună și au spus visuri mincinoase; ei mângâie în deșert. De aceea merg pe calea lor ca o turmă, sunt în nevoie, căci n‐au păstor.


Și mă voi apropia de voi în judecată; și voi fi un martor iute împotriva fermecătorilor și împotriva preacurvarilor și împotriva celor ce jură mincinos, și împotriva celor ce apasă pe simbriaș în plata lui, pe văduvă și orfan, și care sucesc dreptul străinului de loc și nu se tem de mine, zice Domnul oștirilor.


Să nu se afle la tine cineva care să treacă pe fiul său sau pe fiica sa prin foc, ghicitor, prezicător de vreme, sau fiermecător sau vrăjitor


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa