Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 22:10 - Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Nu plângeți pe cel mort și nu‐l jeliți. Dar plângeți, plângeți pe cel ce se duce. Căci nu se va mai întoarce și nu va mai vedea țara nașterii sale.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

10 Nu-l plângeți pe cel mort și nu-l jeliți, ci plângeți-l mai degrabă pe cel ce merge în captivitate, care nu se va mai întoarce și nu-și va mai vedea țara de origine“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 „Nu îl plângeți pe cel mort și nu îl jeliți; ci plângeți-l mai bine pe cel care merge în captivitate. El nu se va mai întoarce și nu își va mai vedea locul natal.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

10 „Să nu-l bociți pe cel pierit, Ci pe cel ce-i nenorocit Care își lasă a sa țară Și n-are s-o mai vadă iară!”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Nu-l plângeți pe cel mort și nu-l compătimiți! Ci plângeți, plângeți-l pe cel care se duce, pentru că nu se va mai întoarce și nu va mai vedea țara sa natală!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Nu plângeți pe cel mort și nu vă bociți pentru el, ci plângeți mai degrabă pe cel ce se duce, care nu se va mai întoarce și nu-și va mai vedea țara de naștere!

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 22:10
19 Mawu Ofanana  

De aceea, iată te voi adăuga la părinții tăi și vei fi strâns în mormântul tău în pace și ochii tăi nu vor vedea tot răul pe care‐l voi aduce asupra locului acestuia. Și au dus iarăși cuvânt împăratului.


În zilele sale Faraon‐Neco, împăratul Egiptului, s‐a suit împotriva Asiriei la râul Eufrat. Și împăratul Iosia a mers împotriva lui dar acela, cum l‐a văzut, l‐a omorât în Meghido.


Și împăratul Egiptului a făcut pe Eliachim, fratele său, împărat peste Iuda și Ierusalim și i‐a schimbat numele în Ioiachim. Și Neco a luat pe Ioahaz, fratele său, și l‐a dus în Egipt.


Și am lăudat pe cei morți, care au murit demult, mai mult decât pe cei vii, care trăiesc încă.


Se pierde dreptul și nimeni nu ia la inimă; și bărbații miloși sunt răpiți și nimeni nu ia aminte că cel drept este răpit dinaintea răului.


nici nu vor frânge pâine pentru ei în jale, ca să‐i mângâie pentru cel mort; nici nu‐i vor adăpa cu paharul mângâierilor pentru tatăl lor sau pentru mama lor.


Căci așa zice Domnul despre Șalum, fiul lui Iosia, împăratul lui Iuda, care domnea în locul lui Iosia, tatăl său, care a ieșit din locul acesta: Nu se va mai întoarce aici.


De aceea așa zice Domnul despre Ioiachim, fiul lui Iosia, împăratul lui Iuda: Nu‐l vor plânge zicând: Vai, fratele meu! Sau: Vai, sora mea! Nu‐l vor plânge, zicând: Vai, domnule! Sau: Vai, slava sa!


Și în țara unde își înalță sufletul ca să se întoarcă, nu se vor întoarce acolo.


Și le vei zice: Așa zice Domnul oștirilor, Dumnezeul lui Israel: Beți și îmbătați‐vă și vărsați și cădeți și nu vă mai sculați de sabia pe care o voi trimite între voi.


Și voi aduce îndărăt în locul acesta pe Ieconia, fiul lui Ioiachim, împăratul lui Iuda, și pe toți prinșii lui Iuda care s‐au dus în Babilon, zice Domnul, căci voi sfărâma jugul împăratului Babilonului.


Căci așa zice Domnul oștirilor, Dumnezeul lui Israel: Precum mânia mea și aprinderea mea s‐au vărsat asupra locuitorilor Ierusalimului, așa se va vărsa mânia mea asupra voastră, când veți intra în Egipt; și veți fi de blestem și de uimire și de afurisenie și de ocară și nu veți mai vedea locul acesta.


Și nimeni din rămășița lui Iuda care a intrat în țara Egiptului ca să stea vremelnic acolo nu va scăpa, nici nu va rămâne ca să se întoarcă în țara lui Iuda unde dorește sufletul lor să se întoarcă să locuiască acolo; căci nu se vor întoarce decât cei ce vor scăpa.


Cei uciși de sabie sunt mai bine decât cei uciși de foame, căci aceștia se scurg străpunși de lipsa roadelor câmpului.


Fiu al omului, iată voi lua de la tine plăcerea ochilor tăi cu o lovitură. Totuși să nu bocești și să nu plângi și să nu‐ți curgă lacrimile.


Iar Isus întorcându‐se către ele a zis: Fiice ale Ierusalimului, nu plângeți de mine, ci plângeți de voi înșivă și de copiii voștri.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa