Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 13:4 - Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Ia brâul pe care l‐ai cumpărat, care este pe coapsele tale, și scoală‐te, mergi la Eufrat și ascunde‐l acolo în crăpătura stâncii.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

4 „Ia brâul pe care l-ai cumpărat și care este pe coapsele tale, du-te de îndată la Perat și ascunde-l acolo în crăpătura unei stânci“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 „Ia pânza lată pe care ai cumpărat-o și pe care o porți în jurul șoldurilor. Du-te imediat la Eufrat și ascunde-o acolo în deschizătura unei stânci.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

4 „Ia brâul ce l-ai cumpărat, Cu care ai înfășurat Coapsele tale! Scoală-te! Spre Eufrat îndreaptă-te Și într-o crăpătură lată – Care în stâncă e aflată – Ai să ascunzi brâul adus.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 „Ia brâul pe care l-ai cumpărat și care este pe coapsele tale, ridică-te și mergi la Eufrát și ascunde-l acolo, în crăpătura stâncii!”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 „Ia brâul pe care l-ai cumpărat și pe care l-ai pus în jurul coapselor tale, scoală-te, du-te la Eufrat și ascunde-l acolo în crăpătura unei stânci!”

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 13:4
5 Mawu Ofanana  

La râurile Babilonului, acolo am șezut jos și am plâns, când ne‐am adus aminte de Sion.


Și cuvântul Domnului a fost către mine a doua oară, zicând:


Fii în durere și chinuiește‐te să naști, fiică a Sionului, ca o femeie în facere! Căci acum vei ieși din cetate și vei locui în câmp și vei merge până la Babilon. Acolo vei fi izbăvită, acolo Domnul te va răscumpăra din mâna vrăjmașilor tăi.


Și acest Ioan își avea îmbrăcămintea de peri de cămilă și o cingătoare de piele împrejurul coapselor sale, iar hrana lui era lăcuste și miere sălbatică.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa