Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 10:19 - Traducere Literală Cornilescu 1931

19 Vai de mine, de rana mea! Lovitura mea este grea și am zis: Da, aceasta‐i durerea mea și o voi suferi.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

19 Vai de mine! Sunt zdrobit! Rana mea este fără vindecare! Dar îmi zic: „Aceasta îmi este boala și trebuie s-o îndur“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 „Vai de mine! Sunt strivit! Rana mea nu poate fi vindecată! Dar îmi zic: «Aceasta este boala pe care o am (din partea Lui); și trebuie să o suport.»

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

19 Atuncea o să se vorbească: „O, vai de mine! Sunt zdrobită Și am dureri, căci sunt rănită!” „Dar eu voi zice: „Negreșit, Nenorocirea m-a lovit, Însă am să o sufăr eu!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Vai de mine, din cauza rănii mele; lovitura mea este de nevindecat, iar eu am zis: „Aceasta este boala mea și o voi suporta”!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 „Vai de mine! Sunt zdrobită! Mă doare rana! Dar eu zic: ‘O nenorocire a dat peste mine și o voi suferi!’

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 10:19
17 Mawu Ofanana  

Am fost mut, nu mi‐am deschis gura, căci tu ai făcut aceasta.


Și ziceam: Aceasta‐i slăbiciunea mea; dar îmi voi aduce aminte de anii dreptei Celui Preaînalt.


Și eu voi aștepta pe Domnul care își ascunde fața de casa lui Iacov și voi nădăjdui în el.


Și să le spui cuvântul acesta: Ochii mei varsă lacrimi noaptea și ziua și nu încetează. Căci fecioara, fiica poporului meu, este zdrobită cu zdrobire mare și cu o lovitură foarte grea.


Doamne, deși nelegiuirile noastre mărturisesc împotriva noastră, lucrează pentru numele tău; căci multe sunt abaterile noastre. Am păcătuit împotriva ta.


Doamne, nădejdea lui Israel, toți cei ce te părăsesc se vor rușina. Cei ce se depărtează de la mine vor fi scriși în țărână pentru că au părăsit pe Domnul, izvorul apelor vii.


Măruntaiele mele! Măruntaiele mele! Sunt în chin! Oh, pereții inimii mele! Inima mea vuiește în mine; nu pot să tac. Căci auzi, suflete al meu, sunetul trâmbiței, alarma de război.


Căci am auzit un glas ca al unei femei în facere, strâmtorare ca a celei ce naște pe întâiul său născut, glasul fiicei Sionului care suspină, își întinde mâinile zicând: Vai de mine acum! Căci mi se stinge sufletul dinaintea ucigașilor.


Sunt zdrobit de zdrobirea fiicei poporului meu; merg jelind; m‐a cuprins spaima!


Ah, de mi‐ar fi capul ape și ochii izvor de lacrimi, ca să plâng zi și noapte pe ucișii fiicei poporului meu!


Plânge amarnic noaptea și lacrimile ei sunt pe obrajii ei; din toți iubiții ei nu este unul care s‐o mângâie. Toți prietenii ei s‐au purtat cu necredincioșie cu ea; i s‐au făcut vrăjmași.


Ochiul meu varsă râuri de apă pentru nimicirea fiicei poporului meu.


Voi suferi mânia Domnului, căci am păcătuit împotriva lui, până ce‐mi va apăra pricina și va face judecată pentru mine; el mă va scoate la lumină, și voi vedea dreptatea lui.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa