Iacov 5:1 - Traducere Literală Cornilescu 19311 Veniți acum cei ce sunteți bogați! Plângeți, jelindu‐vă de muncile care vin peste voi. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească1 Veniți acum voi, bogaților! Plângeți și jeliți-vă din cauza nenorocirilor care vin peste voi! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20181 Am acum ceva (special) de spus vouă, bogaților. Plângeți și jeliți-vă (anticipat) din cauza dezastrelor care vor veni peste voi. Onani mutuwoBiblia în versuri 20141 „Acuma, seama să luați Voi toți, care sunteți bogați! Să plângeți, să vă tânguiți, Căci, în curând, veți fi loviți Și mari nenorociri apoi, Se vor abate, peste voi. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20201 Ei, voi bogaților! Plângeți văitându-vă din cauza nenoricirilor care vor veni peste voi. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20091 Iar acum voi, bogaţilor, plângeţi şi tânguiţi-vă pentru necazurile ce vor veni asupra voastră. Onani mutuwo |