Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iacov 2:8 - Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Dacă într‐adevăr împliniți legea împărătească potrivit scripturii: Iubește pe aproapele tău ca pe tine însuți! bine faceți.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 Așadar, dacă împliniți Legea împărătească, potrivit Scripturii: „Să-l iubești pe semenul tău ca pe tine însuți“, bine faceți.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Dacă respectați legea regească a Scripturii care spune „Iubește-l pe semenul tău exact cum te iubești pe tine!”, procedați corect.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 Acela care-o să-mplinească, Mereu, Legea împărătească – Așa precum a glăsuit Scriptura, când a poruncit „Aproapele să ți-l iubești, Precum pe tine te-ndrăgești” – Acela, doar, va face bine.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Dacă voi împliniți într-adevăr legea împărăției, potrivit Scripturii: «Să-l iubești pe aproapele tău ca pe tine însuți!» bine faceți;

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 Dacă, într-adevăr, împliniţi legea împărătească, potrivit Scripturii: Să-l iubeşti pe aproapele tău ca pe tine însuţi, bine faceţi;

Onani mutuwo Koperani




Iacov 2:8
23 Mawu Ofanana  

Și Domnul a zis lui David, tatăl meu: Fiindcă ai avut pe inimă să zidești o casă numelui meu, bine ai făcut că ai avut aceasta pe inimă.


Și au zis unul către altul: Nu facem bine; ziua aceasta este o zi de veste bună și noi tăcem: dacă vom zăbovi până la lumina dimineții ne va afla nelegiuirea; și acum veniți să mergem și să spunem casei împăratului.


Și să nu fii răzbunător și să nu ții mânie împotriva copiilor poporului tău, ci să iubești pe aproapele tău ca pe tine însuți. Eu sunt Domnul.


Străinul de loc care stă vremelnic între voi să vă fie ca și băștinașul dintre voi și să‐l iubești ca pe tine însuți; căci ați fost străini de loc în țara Egiptului. Eu sunt Domnul Dumnezeul vostru.


Și Domnul a zis: Oare faci bine că te mânii?


Și Dumnezeu a zis lui Iona: Oare faci bine că te mânii din pricina chicaionului? Și el a zis: Fac bine că mă mânii până la moarte.


Iar a doua asemenea ei este: Să iubești pe aproapele tău ca pe tine însuți.


Domnul său i‐a zis: Bine, rob bun și credincios, ai fost credincios peste puține, te voi pune peste multe; intră în bucuria domnului tău.


Domnul său i‐a zis: Bine, rob bun și credincios, ai fost credincios peste puține, te voi pune peste multe; intră în bucuria domnului tău.


Toate, deci, câte ați voi să vă facă oamenii, așa faceți‐le și voi lor, căci aceasta este legea și prorocii.


Iubirea nu săvârșește rău aproapelui; iubirea deci este împlinirea legii.


Căci toată legea este împlinită într‐un singur cuvânt, în acesta: Iubește pe aproapele tău ca pe tine însuți.


Purtați greutățile unii altora și astfel împliniți legea lui Hristos.


Totuși ați făcut bine făcându‐vă părtași împreună cu mine la necazul meu.


Iar despre iubirea frățească n‐aveți trebuință ca să vă scriu; căci voi înșivă sunteți învățați de Dumnezeu ca să vă iubiți unii pe alții.


Cine s‐a uitat însă de aproape în legea desăvârșită, aceea a slobozeniei, și a stăruit în ea, nefăcându‐se un auzitor uituc, ci un făcător cu fapta, acesta va fi fericit în facerea lui.


Vorbiți așa și faceți așa ca unii care au să fie judecați printr‐o lege a slobozeniei.


Tu crezi că Dumnezeu este unul? Bine faci; și dracii cred și se înfioară!


Nu vă vorbiți de rău unii pe alții, fraților. Cine vorbește de rău pe fratele său sau judecă pe fratele său, vorbește de rău legea și judecă legea; iar dacă judeci legea, nu ești făcător al legii, ci judecător.


Dar voi sunteți o seminție aleasă, o preoție împărătească, un neam sfânt, un popor dobândit pentru Sine, ca să vestiți minunățiile celui ce v‐a chemat din întuneric la lumina lui minunată;


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa