Iacov 1:23 - Traducere Literală Cornilescu 193123 Pentru că dacă cineva este auzitor al cuvântului și nu împlinitor, el seamănă cu un bărbat care își privește în oglindă fața sa din naștere; Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească23 Căci, dacă cineva este ascultător al Cuvântului, dar nu și împlinitor, atunci el se aseamănă cu un om care-și privește propria față într-o oglindă: Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201823 Acela care ascultă dar nu face așa cum a auzit, seamănă cu un om care își privește fața în oglindă. Onani mutuwoBiblia în versuri 201423 Dacă ascultă cineva, Cuvântul, și-apoi, altceva, Nu face – deci, nu-L împlinește, Prin fapte – se asemuiește Cu cel care o să privească, Văzundu-și fața lui firească, Într-o oglindă, iar apoi, Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202023 pentru că dacă cineva ascultă cuvântul și nu-l împlinește, se aseamănă cu omul care își privește propria față în oglindă: Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200923 Căci dacă cineva este ascultător al cuvântului şi nu-l împlineşte, se aseamănă omului care îşi priveşte chipul în oglindă; Onani mutuwo |