Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Fapte 9:7 - Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Iar bărbații care mergeau împreună cu el pe cale au stat încremeniți, auzind glasul dar nezărind pe nimeni.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Bărbații care-l însoțeau în călătorie s-au oprit amuțiți; auzeau într-adevăr glasul, dar nu vedeau pe nimeni.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Oamenii care îl însoțeau, au rămas foarte surprinși; pentru că deși auzeau vocea, nu vedeau pe nimeni.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 Nimica, însă, n-au văzut Acei care l-au însoțit, Pe Saul. Ei au auzit, Vorbele spuse, de-acel glas, Și-nmărmuriți, toți, au rămas.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Iar oamenii care îl însoțeau au rămas înmărmuriți, pentru că auzeau glasul, dar nu vedeau pe nimeni.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

7 Bărbaţii care călătoreau împreună cu el au rămas muţi de uimire, pentru că auzeau vocea, dar nu vedeau pe nimeni.

Onani mutuwo Koperani




Fapte 9:7
5 Mawu Ofanana  

Și numai eu, Daniel, am văzut vedenia, ci bărbații care erau cu mine n‐au văzut vedenia, dar o mare zguduire a căzut peste ei și au fugit ca să se ascundă.


Deci gloata care sta și a auzit, zicea: A fost tunet. Alții ziceau: Un înger i‐a vorbit.


Și cei ce erau cu mine au zărit într‐adevăr lumina dar n‐au auzit glasul celui ce‐mi vorbea.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa