Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Fapte 7:19 - Traducere Literală Cornilescu 1931

19 Acesta a întrebuințat meșteșugire împotriva neamului nostru și a asuprit pe părinții noștri spre a‐i face să lepede pe pruncii lor ca să nu fie păstrați în viață.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

19 Acesta ne-a exploatat cu viclenie poporul și i-a chinuit pe strămoșii noștri, forțându-i să-și abandoneze copilașii, ca să nu mai trăiască.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 Acel rege a exploatat poporul nostru și i-a chinuit pe strămoșii noștri, obligându-i chiar să își abandoneze nou-născuții, pentru ca aceștia să moară.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

19 Pe-al nostru neam. A uneltit, În contra lui, și-a chinuit Pe-ai noști’ părinți atât de tare, Încât acești-au fost în stare Ca, pruncii, să își părăsească, Să-i lepede, să nu trăiască.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Acesta s-a purtat cu perfidie față de neamul nostru, i-a asuprit pe părinții noștri, până la a-i face să-și arunce nou-născuții, ca să nu mai trăiască.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

19 El ne-a înşelat poporul şi s-a purtat cu răutate cu părinţii noştri, silindu-i să-şi lase nou-născuţii pradă morţii, ca să nu se mai înmulţească poporul.

Onani mutuwo Koperani




Fapte 7:19
6 Mawu Ofanana  

Le‐a întors inima ca să urască pe poporul său — să urzească împotriva robilor săi.


Și peste Egipt s‐a sculat un nou împărat care nu cunoscuse pe Iosif.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa