Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Fapte 6:11 - Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Atunci au pus înadins bărbați care ziceau: Noi l‐am auzit vorbind vorbe de hulă împotriva lui Moise și împotriva lui Dumnezeu.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

11 Atunci au instigat niște bărbați care să spună: „Noi l-am auzit rostind cuvinte blasfemiatoare împotriva lui Moise și împotriva lui Dumnezeu!“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Atunci au vorbit (în secret) cu niște oameni, învățându-i să zică: „Noi l-am auzit (pe Ștefan) pronunțând cuvinte blasfematoare împotriva lui Moise și împotriva lui Dumnezeu!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

11 Ei, câțiva oameni, au tocmit Să zică: „Noi l-am auzit, Cum a vorbit, hulind, mereu, Pe Moise și pe Dumnezeu.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Atunci i-au pus pe niște bărbați să spună: „L-am auzit pe acesta rostind cuvinte de blasfemie împotriva lui Moise și împotriva lui Dumnezeu”.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

11 Atunci au pus nişte oameni să spună: „L-am auzit rostind cuvinte de hulă împotriva lui Moise şi a lui Dumnezeu!”

Onani mutuwo Koperani




Fapte 6:11
28 Mawu Ofanana  

Nu primi zvon mincinos. Să nu întinzi mâna celui rău ca să fii martor nedrept.


Și preoții și prorocii au vorbit către mai mari și către tot poporul, zicând: Omul acesta este vrednic de moarte căci a prorocit împotriva cetății acesteia, cum ați auzit voi cu urechile voastre.


Și a ajuns în poarta lui Beniamin și acolo era o căpetenie a străjii și numele lui era Ireia, fiul lui Șelemia, fiul lui Hanania. Și el a prins pe Ieremia prorocul, zicând: Tu treci la haldei.


Și cel ce hulește numele Domnului să fie omorât; toată adunarea să‐l ucidă cu pietre, atât străinul de loc cât și băștinașul; când va blestema Numele, să fie omorât.


Căci legea a fost dată prin Moise; harul și adevărul au venit prin Isus Hristos.


Și acestea le vor face pentru că n‐au cunoscut pe Tatăl, nici pe mine.


Noi știm că Dumnezeu a vorbit lui Moise, dar pe acesta nu‐l știm de unde este.


Căci Moise are din vremuri de demult în fiecare cetate pe cei ce‐l propovăduiesc, fiind citit în sinagogi în fiecare Sabat.


Și când ei s‐au împotrivit și huleau, el și‐a scuturat hainele și a zis către ei: Sângele vostru fie peste capul vostru; eu sunt curat; de aici înainte mă voi duce la Neamuri.


strigând: Bărbați israeliți, dați ajutor; acesta este omul care învață pe toți de pretutindeni împotriva poporului și a legii și a locului acestuia; ba încă a adus și greci în Templu și a spurcat acest loc sfânt.


cerând ca un hatâr împotriva lui să trimită să‐l aducă la Ierusalim; făcând o pândă ca să‐l răpună pe cale.


Și când a venit el, iudeii care se pogorâseră de la Ierusalim l‐au înconjurat aducând împotriva lui multe și grele învinuiri, pe care nu puteau să le dovedească,


și pedepsindu‐i de multe ori prin toate sinagogile îi sileam să hulească și înfuriindu‐mă peste măsură împotriva lor, îi prigoneam până și în cetățile de afară.


Și nu erau în stare să se împotrivească înțelepciunii și Duhului cu care vorbea.


Și au întărâtat poporul și pe bătrâni și pe cărturari și au venit fără veste și l‐au târât cu sila și l‐au dus la sinedriu.


Și au pus martori mincinoși zicând: Omul acesta nu încetează de a vorbi vorbe împotriva locului sfânt și a legii.


Și de ce să nu facem cele rele ca să vină cele bune, după cum suntem huliți și după cum spun unii că zicem noi? Osânda lor este dreaptă.


deși mai înainte eram un hulitor și un prigonitor și un batjocoritor; dar am căpătat milă, căci am făcut‐o neștiind, în necredință.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa