Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Fapte 4:36 - Traducere Literală Cornilescu 1931

36 Și Iosif, care a fost numit și Barnaba de apostoli, adică tălmăcit: Fiul mângâierii, un levit de neam din Cipru,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

36 Iosif, numit de apostoli și Barnabas, care tradus înseamnă „Fiul încurajării“, un levit originar din Cipru,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

36 Iosif, cel numit de apostoli și Barnaba – nume care se traduce prin „Fiul încurajării” – era un levit care provenea din Cipru.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

36 Iosif, cel care s-a numit Barnaba – numele-i e pus De-apostoli și-nseamnă tradus „Al mântuirii fiu” – Levit, De neam din Cipru, a venit

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

36 Și Iosíf, numit de către apostoli Barnàba, care, tradus, înseamnă „Fiul Mângâierii”, un levit de loc din Cípru,

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

36 La fel şi Iosif, numit de apostoli Barnaba, adică „fiul mângâierii”, un levit născut în Cipru,

Onani mutuwo Koperani




Fapte 4:36
24 Mawu Ofanana  

și pe Iacov al lui Zebedei și pe Ioan fratele lui Iacov și le‐a dat numele Boanerghes adică: Fii ai tunetului;


ceea ce au și făcut, trimițându‐l bătrânilor prin mâna lui Barnaba și Saul.


Și Barnaba și Saul, după ce și‐au împlinit slujba, s‐au întors din Ierusalim luând cu ei și pe Ioan care era numit și Marcu.


Și în Antiohia, în biserica ce era acolo, erau proroci și învățători, Barnaba și Simeon numit Niger și Luciu din Cirene și Manaen, care fusese crescut împreună cu Irod tetrarhul și Saul.


Și după citirea legii și a prorocilor, mai marii sinagogei au trimis la ei zicând: Bărbați frați, dacă aveți vreun cuvânt de mângâiere pentru popor, vorbiți.


Și pe când slujeau ei Domnului și posteau, Duhul Sfânt a zis: Deosebiți‐mi acum pe Barnaba și pe Saul pentru lucrarea la care mi i‐am chemat.


Ei dar fiind trimiși afară de Duhul Sfânt, au venit la Seleucia și de acolo au plecat pe apă la Cipru.


Și toată mulțimea a tăcut și ascultau pe Barnaba și pe Pavel istorisind câte semne și minuni făcuse Dumnezeu între Neamuri prin ei.


Și făcându‐se nu puțină împotrivire și cercetare din partea lui Pavel și Barnaba cu ei, au hotărât frații ca Pavel și Barnaba și alții oarecare dintre ei să se suie la apostoli și prezbiteri la Ierusalim pentru această neînțelegere.


Și Barnaba s‐a hotărât să ia cu ei și pe Ioan, care se numește Marcu.


Și s‐a iscat o aprindere încât s‐au despărțit unul de altul și Barnaba a luat cu sine pe Marcu și a plecat pe apă la Cipru.


Și au venit cu noi și dintre ucenicii de la Cesarea, care ne‐au adus la un oarecare Mnason din Cipru, ucenic vechi, la care am fost găzduiți.


Și după ce am zărit Cipru, lăsându‐l la stânga mergeam pe apă spre Siria și ne‐am dat jos la Tir: pentru că acolo se descărca vasul de povară.


Și de acolo am pornit pe mare și am mers pe apă pe lângă Cipru pentru că vânturile erau protivnice.


Dar Barnaba l‐a luat cu sine și l‐a dus la apostoli și le‐a istorisit cum pe cale a văzut pe Domnul și că i‐a vorbit și cum în Damasc a propovăduit pe față în numele lui Isus.


Dar cine prorocește vorbește oamenilor zidire și îndemn și mângâiere.


Sau numai eu și Barnaba n‐avem drept să nu lucrăm?


Apoi, după patrusprezece ani m‐am suit din nou la Ierusalim cu Barnaba, luând cu mine și pe Tit.


Și cu el s‐au fățărnicit și ceilalți iudei, încât și Barnaba a fost amăgit prin fățărnicia lor.


și după ce au cunoscut harul care mi‐a fost dat mie, Iacov și Chifa și Ioan, ei care sunt socotiți că sunt stâlpi, mi‐au dat mie și lui Barnaba mâna dreaptă de părtășie ca noi să mergem la Neamuri, iar ei la tăierea împrejur.


Vă îmbrățișează Aristarh, tovarășul meu de robie și Marcu, nepotul lui Barnaba, (despre care ați primit porunci…, dacă va veni la voi, primiți‐l),


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa