Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Fapte 28:27 - Traducere Literală Cornilescu 1931

27 Căci inima acestui popor s‐a îngroșat și au auzit greu cu urechile și și‐au închis ochii ca nu cumva să vadă cu ochii și să audă cu urechile și să înțeleagă cu inima și să se întoarcă și să‐i vindec.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

27 Căci inima acestui popor s-a împietrit. Urechile lor aud greu, iar ochii li s-au închis, ca nu cumva să vadă cu ochii, să audă cu urechile, să înțeleagă cu inima, să se întoarcă și să-i vindec!».

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Se va întâmpla așa pentru că au devenit insensibili în sufletul lor din momentul în care și-au astupat urechile și și-au închis ochii. Astfel ei refuză să se întoarcă la Mine și și-au anulat orice posibilitate de a fi vindecați.»

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

27 Căci inima și-a împietrit Acest norod. A asurzit, Ochii și-a-nchis, ca nu cumva, Văzând și auzind ceva, Să înțeleagă și-napoi, La Dumnezeu, să vină-apoi, Pentru a fi tămăduiți.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Căci inima acestui popor a devenit insensibilă, urechile lor cu greu aud, iar ochii și i-au închis ca nu cumva să vadă cu ochii și să audă cu urechile, să înțeleagă cu inima și să se întoarcă, iar eu să-i vindec› ».

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

27 Căci inima acestui popor s-a îngreunat: cu urechile aud greu, iar ochii şi i-au închis, ca nu cumva să vadă cu ochii, să audă cu urechile, să înţeleagă cu inima şi să se întoarcă şi Eu să îi vindec.

Onani mutuwo Koperani




Fapte 28:27
5 Mawu Ofanana  

Inima lor este grasă ca seul; dar eu mă desfăt în Legea ta.


Îngrașă inima poporului acestuia și îngreuiază‐i urechile și lipește‐i ochii: ca să nu vadă cu ochii săi și să nu audă cu urechile sale și să nu înțeleagă cu inima sa și să se întoarcă și să fie vindecat.


Și în ei se împlinește prorocia lui Isaia care zice: Cu auzul veți auzi dar nu veți înțelege și văzând veți vedea dar nu veți cunoaște.


Căci inima acestui popor s‐a îngroșat și au auzit greu cu urechile și și‐au închis ochii ca nu cumva să vadă cu ochii și să audă cu urechile și să înțeleagă cu inima și să se întoarcă și să‐i vindec.


Dar Domnul nu v‐a dat inimă să cunoașteți și ochi să vedeți și urechi să auziți, până în ziua de astăzi.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa