Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Fapte 28:23 - Traducere Literală Cornilescu 1931

23 Și hotărându‐i o zi, au venit mai mulți la el în casa de poposire, cărora le‐a istorisit adevărul, mărturisind Împărăția lui Dumnezeu și încredințându‐i de dimineață până seara despre Isus, atât din legea lui Moise, cât și din proroci.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

23 Prin urmare, ei i-au stabilit lui Pavel o zi. Au venit mulți în locul unde era găzduit, iar el, de dimineață până seara, le-a explicat lucrurile, depunând mărturie despre Împărăția lui Dumnezeu și încercând să-i convingă cu privire la Isus, atât din Legea lui Moise, cât și din Profeți.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Au stabilit împreună o zi, în care Pavel a fost vizitat de foarte mulți iudei la locuința unde găzduia. El le-a vorbit despre Regatul lui Dumnezeu. Încerca să îi convingă, folosind ca dovezi (unele) texte citate din cărțile scrise de Moise și din cărțile profeților. Le vorbea de dimineața până seara…

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

23 I-au hotărât o zi, în care, La el, mai mulți frați au venit, Și-atuncea, Pavel le-a vestit Cuvântul Domnului; le-a dat Multe dovezi, și-a căutat Și prin proroci, să demonstreze, Prin Lege să-i încredințeze, De lucrurile cari s-au spus Pe seama Domnului Iisus.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 I-au fixat o zi și au venit la el mai mulți la locuința lui. De dimineață până seara, în expunerea sa, el le-a dat mărturie despre împărăția lui Dumnezeu, [căutând] să-i convingă despre Isus din Legea lui Moise și din Profeți.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

23 Au stabilit cu el o zi şi au venit mulţi atunci, la locuinţa lui. De dimineaţa până seara, el le-a explicat şi le-a dat mărturie despre Împărăţia lui Dumnezeu, încercând să-i convingă de cele privitoare la Iisus, din Legea lui Moise şi din profeţi.

Onani mutuwo Koperani




Fapte 28:23
19 Mawu Ofanana  

Și fără pildă nu le vorbea; dar la o parte lămurea toate ucenicilor săi.


Căci am cinci frați, pentru ca să le mărturisească să nu vină și ei în acest loc de chin.


Și a zis către ei: Acestea sunt cuvintele mele pe care vi le‐am vorbit când eram încă împreună cu voi că trebuie să fie împlinite toate cele scrise despre mine în legea lui Moise și în proroci și în psalmi.


Isus le zice: Mâncarea mea este ca să fac voia celui ce m‐a trimis și să săvârșesc lucrul lui.


cărora s‐a și înfățișat după pătimirea sa cu multe dovezi netăgăduite, arătându‐li‐se vreme de patruzeci de zile și vorbind cele despre Împărăția lui Dumnezeu.


Căci înfunda cu putere pe iudei înaintea lumii, arătând prin scripturi că Isus este Hristosul.


Și sta de vorbă în sinagogă în fiecare Sabat și căuta să înduplece pe iudei și pe greci.


Și a intrat în sinagogă și vorbea cu îndrăzneală vreme de trei luni, vorbind cu ei și înduplecându‐i cu privire la cele despre Împărăția lui Dumnezeu.


Iar în noaptea următoare, Domnul a stat lângă el și a zis: Îndrăznește; căci după cum ai mărturisit cele despre mine la Ierusalim, astfel trebuie să mărturisești și la Roma.


Dar îți mărturisesc aceasta că, potrivit cu Calea pe care ei o numesc sectă, așa slujesc Dumnezeului părinților mei crezând toate cele scrise după lege și în proroci,


Și acum stau aici să fiu judecat pentru nădejdea în făgăduința făcută de Dumnezeu către părinții noștri,


propovăduind Împărăția lui Dumnezeu și învățându‐i cele despre Domnul Isus Hristos, cu toată îndrăzneala și fără piedică.


Și Filip și‐a deschis gura și, începând de la scriptura aceasta, i‐a binevestit pe Isus.


și Apfiei sora noastră și lui Arhip ostașul nostru împreună cu noi, și bisericii care este în casa ta:


Totodată însă pregătește‐mi și un loc de găzduire; căci nădăjduiesc că prin rugăciunile voastre vă voi fi dăruit.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa