Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Fapte 27:30 - Traducere Literală Cornilescu 1931

30 Și fiindcă marinarii căutau să fugă din corabie și lăsaseră luntrea jos în mare sub cuvânt că ar avea să întindă ancore de la pisc,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

30 Dar fiindcă marinarii încercau să fugă de pe corabie și lăsaseră barca de salvare jos, în mare, sub pretextul că urmează să coboare niște ancore de la proră,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

30 Marinarii intenționau să fugă din corabie. Spunând că doresc să arunce ancora în partea din față a acesteia, de fapt ei coborâseră barca de salvare.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

30 Corăbierii căutau Prilej să fugă, și voiau Ca să sloboadă luntrea-n mare, Spunând că fac o încercare De-a ancora corabia Și-n față. Dar, Pavel știa

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

30 Deoarece marinarii căutau să fugă din corabie și să lase barca în mare, sub pretextul că vor să arunce ancora în partea din față a corabiei,

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

30 Corăbierii au încercat să fugă din corabie şi coborau barca de salvare, sub motiv că vor să arunce ancorele şi la prora.

Onani mutuwo Koperani




Fapte 27:30
5 Mawu Ofanana  

Și alergând pe lângă un ostrov mic numit Clauda, cu anevoie am fost în stare să prindem luntrea,


Și când a fost a patrusprezecea noapte, pe când eram mânați încoace și încolo în marea Adriatică, pe la miezul nopții marinarii bănuiau că se apropie de o țară oarecare.


Și temându‐se ca nu cumva să dăm peste locuri stâncoase, au aruncat patru ancore din partea dinapoi a corăbiei și doreau să se facă ziuă.


Pavel a zis sutașului și ostașilor: Dacă aceștia nu rămân în corabie, nu puteți fi scăpați.


Atunci ostașii au tăiat funiile luntrii și au lăsat‐o să cadă.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa