Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Fapte 27:15 - Traducere Literală Cornilescu 1931

15 Și când a fost răpită corabia cu totul și nu putea să facă față vântului, ne‐am lăsat în voia lui, lăsându‐ne duși.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

15 Corabia a fost luată de vânt, fără să i se poată împotrivi și, astfel, ne-am lăsat duși de el.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Corabia nu a mai putut fi controlată de noi, ci ne-am lăsat duși de vânt.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

15 Să lupte-n contră-i, nu putea; De-aceea, ea a fost luată Și-n voia lui a fost purtată.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Corabia a fost smulsă și nu s-a putut opune vântului. Atunci noi ne-am lăsat în voia valurilor.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

15 Corabia a fost prinsă de furtună şi, nemaiputând face faţă, ne-am lăsat duşi în voia vântului.

Onani mutuwo Koperani




Fapte 27:15
4 Mawu Ofanana  

Dar nu după multă vreme s‐a repezit din ea un vânt furtunos care se numește Eurachilon.


Și alergând pe lângă un ostrov mic numit Clauda, cu anevoie am fost în stare să prindem luntrea,


Și când a fost a patrusprezecea noapte, pe când eram mânați încoace și încolo în marea Adriatică, pe la miezul nopții marinarii bănuiau că se apropie de o țară oarecare.


Iată chiar corăbiile, deși sunt așa de mari și mânate de vânturi iuți, sunt duse de o cârmă foarte mică încotro voiește pornirea celui ce le cârmuește.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa