Fapte 25:5 - Traducere Literală Cornilescu 19315 Deci care dintre voi, zice el, sunt cu putere, să se pogoare cu mine și dacă este ceva nelalocul său în bărbat, să‐l învinuiască. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească5 „Prin urmare, a spus el, cei mai de seamă dintre voi să meargă cu mine în Cezareea și, dacă este ceva greșit în omul acesta, să-l acuze“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20185 Apoi le-a mai zis: „Conducătorii voștri să vină împreună cu mine; și dacă acest om este vinovat, vor avea posibilitatea să îmi demonstreze.” Onani mutuwoBiblia în versuri 20145 Acolo. „Deci” – a zis apoi – „Cel mai de frunte, dintre voi, Să vină să mă însoțească. De-i vinovat, să îl pârască!” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Așadar, le-a zis: „Aceia dintre voi care au competență să coboare împreună cu mine și să-l acuze dacă este ceva nepotrivit în omul [acesta]!”. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20095 „Cei mai de vază dintre voi”, le-a zis el, „să coboare şi, dacă este ceva nelalocul lui cu acest om, să-l acuze!” Onani mutuwo |