Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Fapte 24:11 - Traducere Literală Cornilescu 1931

11 căci poți cunoaște bine că nu sunt mai mult de douăsprezece zile de când m‐am suit ca să mă închin la Ierusalim.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

11 Așa cum poți afla și tu, nu sunt mai mult de douăsprezece zile de când m-am dus să mă închin la Ierusalim.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Poți să verifici că nu sunt mai mult de douăsprezece zile de când am mers la Ierusalim ca să mă închin.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

11 Cam doisprezece zile, iată, Trecut-au de când m-am suit – Lucrul acesta-i dovedit Și poți să te încredințezi Singur, de vrei să cercetezi – Eu, la Ierusalim, cu bine, Să mă închin, cum se cuvine.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Cum ai putut afla, nu sunt mai mult de douăsprezece zile de când am urcat la Ierusalím să mă prostern.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

11 Poţi vedea tu însuţi că nu sunt mai mult de douăsprezece zile de când am urcat la Ierusalim să mă închin

Onani mutuwo Koperani




Fapte 24:11
8 Mawu Ofanana  

Iar în ziua următoare Pavel a intrat cu noi la Iacov și toți prezbiterii erau acolo.


Dar a doua zi, vrând să cunoască ce este temeinic, pentru ce este învinuit de iudei, l‐a dezlegat și a poruncit ca să se adune mai marii preoților și tot sinedriul și a adus jos pe Pavel și l‐a pus înaintea lor.


Iar în noaptea următoare, Domnul a stat lângă el și a zis: Îndrăznește; căci după cum ai mărturisit cele despre mine la Ierusalim, astfel trebuie să mărturisești și la Roma.


Și a chemat la sine pe doi dintre sutași și a zis: De la al treilea ceas din noapte aveți gata două sute de ostași să meargă până la Cesarea și șaptezeci de călăreți și două sute de sulițași


Și după cinci zile marele preot Anania s‐a pogorât cu unii bătrâni și cu un ritor oarecare Tertul; și a făcut plângere dregătorului împotriva lui Pavel.


Și după mai mulți ani am venit ca să fac milostenii față de neamul meu și daruri;


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa