Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Fapte 20:33 - Traducere Literală Cornilescu 1931

33 N‐am poftit argint sau aur sau îmbrăcăminte de la nimeni.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

33 N-am tânjit nici după argintul, nici după aurul și nici după haina nimănui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

33 Nu am pretins nimănui să îmi dea bani sau haine.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

33 Nu am râvnit nici la arginți Și nici la aurul cuiva. La haine, sau la altceva, Nicicând, eu nu am jinduit.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

33 Nu am râvnit nici argintul, nici aurul, nici haina nimănui;

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

33 Nu am poftit nimic de la nimeni, nici argint, nici aur, nici îmbrăcăminte.

Onani mutuwo Koperani




Fapte 20:33
13 Mawu Ofanana  

Și Moise s‐a mâniat foarte tare și a zis Domnului: Nu căuta spre darul lor; n‐am luat un măgar de la ei, nici n‐am nedreptățit pe unul singur dintre ei.


Dacă alții au parte de acest drept asupra voastră, nu mai degrabă noi? Dar nu ne‐am folosit de dreptul acesta, ci suferim toate ca să nu punem vreo piedică evangheliei lui Hristos.


Dar eu nu m‐am folosit de nimic din acestea. Și n‐am scris acestea ca să se facă așa cu mine: căci este bine pentru mine mai degrabă să mor, decât să‐mi zădărnicească cineva pricina mea de laudă.


Deci care‐mi este răsplata? Ca vestind evanghelia să fac evanghelia lipsită de cheltuială, ca să nu mă folosesc din plin de dreptul meu în evanghelie.


Nu avem noi oare drept să mâncăm și să bem?


Sau am făcut un păcat că am vestit în dar evanghelia lui Dumnezeu, smerindu‐mă pe mine însumi ca voi să fiți înălțați?


și când am fost de față la voi și am avut lipsă, n‐am fost sarcină nimănui. Căci frații care au venit din Macedonia au umplut măsura lipsurilor mele și în orice m‐am păzit pe mine însumi ca să nu vă cad greu și mă voi păzi.


Faceți‐ne loc, n‐am nedreptățit pe nimeni, n‐am stricat pe nimeni, n‐am înșelat pe nimeni;


Căci niciodată n‐am întrebuințat cuvânt de lingușire, după cum știți, nici cu ascunziș de lăcomie de bani, Dumnezeu este martor,


păstoriți turma lui Dumnezeu care este între voi veghind asupra ei nu cu asuprire, ci de bunăvoie, potrivit lui Dumnezeu, nici pentru un câștig rușinos, ci cu nepregetare,


Căci au plecat pentru Numele, neluând nimic de la cei dintre Neamuri.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa