Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Fapte 20:13 - Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Și noi plecând înainte la corabie ne‐am dus pe apă la Asos, având de gând să luăm de acolo pe Pavel cu noi; căci astfel rânduise, deoarece el avea să meargă pe jos.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

13 Noi ne-am dus înainte la corabie și am pornit pe mare spre Assos, de unde urma să-l luăm pe Pavel. Căci așa dăduse îndrumări, el urmând să călătorească pe uscat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Noi am plecat înainte și am călătorit cu corabia până la Asos. În acea localitate urma să ne întâlnim cu Pavel, pentru că el trebuia să ajungă acolo pe jos.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

13 Noi la corabie-am venit Și, către Asos, am pornit, Unde-ntâlnire, am avut, Cu Pavel, care a făcut, Drumul, pe jos. Când a sosit,

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Iar noi, luând-o înainte cu corăbiile, am navigat spre Ássos, de unde trebuia să-l luăm pe Paul, căci așa hotărâse, voind să meargă pe jos.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

13 Noi ne-am suit în corabie înaintea lui Pavel şi am plecat spre Assos, unde trebuia să-l luăm şi pe el, după cum ne înţeleseserăm, pentru că el dorise să călătorească pe uscat.

Onani mutuwo Koperani




Fapte 20:13
7 Mawu Ofanana  

Și a doua zi dimineața, foarte de noapte, s‐a sculat și a ieșit și s‐a dus într‐un loc pustiu și se ruga acolo.


Și după ce s‐a despărțit de ei, a plecat pe munte să se roage.


Și când a văzut vedenia, îndată am căutat să ieșim în Macedonia, judecând că Dumnezeu ne‐a chemat să le vestim evanghelia.


Iar ei au adus pe băiat viu și s‐au mângâiat nu cu măsură.


Iar când ne‐a întâlnit la Asos, l‐am luat cu noi și am venit la Mitilene.


Și aceștia s‐au dus înainte și ne‐au așteptat în Troa.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa