Fapte 16:21 - Traducere Literală Cornilescu 193121 și vestesc datine pe care nu ne este îngăduit să le primim nici să le facem, noi fiind romani. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească21 și vestesc niște obiceiuri pe care nouă, romanilor, nu ne este permis nici să le primim, nici să le practicăm!“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201821 care predică niște obiceiuri pe care noi, romanii, nu trebuie să le acceptăm și nici să le practicăm!” Onani mutuwoBiblia în versuri 201421 De datini, ce nu trebuiesc, Ca noi – romani – să le aflăm Și, nicidecum, să le urmăm.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202021 și predică obiceiuri pe care noi, fiind románi, nu avem voie nici să le primim, nici să le practicăm”. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200921 şi ne vestesc obiceiuri pe care noi, romanii, nu se cuvine nici să le primim, nici să le facem!” Onani mutuwo |