Fapte 16:10 - Traducere Literală Cornilescu 193110 Și când a văzut vedenia, îndată am căutat să ieșim în Macedonia, judecând că Dumnezeu ne‐a chemat să le vestim evanghelia. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească10 După ce Pavel a avut vedenia, am căutat imediat să ne ducem în Macedonia, înțelegând că Dumnezeu ne-a chemat să le vestim Evanghelia. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201810 După acea viziune, am decis să mergem în Macedonia. Pentru noi era deja evident că Dumnezeu ne chema acolo ca să predicăm Vestea Bună. Onani mutuwoBiblia în versuri 201410 Înțelegând că ne-a chemat Domnul, prilej am căutat, De-a merge-n Macedonia, Să ducem Evanghelia. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 După ce am avut viziunea, am căutat să plecăm îndată în Macedónia, convinși că Dumnezeu ne-a chemat să le predicăm evanghelia. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200910 După ce a avut el această vedenie, am căutat să pornim imediat spre Macedonia, fiindcă eram convinşi că Dumnezeu ne cheamă să le vestim evanghelia. Onani mutuwo |