Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Fapte 15:9 - Traducere Literală Cornilescu 1931

9 și n‐a făcut nicio deosebire între noi și ei curățindu‐le inimile prin credință.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

9 El n-a făcut nicio deosebire între noi și ei, întrucât le-a curățit inimile prin credință.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 El nu a făcut discriminare între noi și ceilalți care au crezut, ci le-a iertat (și lor) păcatele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

9 Astfel, El – între ei și noi – Nu vede vreo deosebire, Căci le-a făcut o curățire A inimilor, prin credință.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 și nu a făcut nicio deosebire între noi, căci le-a curățat inimile prin credință.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

9 N-a făcut nici o deosebire între noi şi ei, ci le-a curăţit inimile prin credinţă.

Onani mutuwo Koperani




Fapte 15:9
24 Mawu Ofanana  

Zidește în mine o inimă curată, Dumnezeule, și înnoiește un duh statornic înăuntrul meu.


Și va fi așa: veți împărți prin sorț spre moștenire vouă și străinilor de loc care stau vremelnic în mijlocul vostru, care vor naște fii în mijlocul vostru; și ei vă vor fi ca și un pământean între copiii lui Israel; ei vor moșteni cu voi prin sorț în mijlocul semințiilor lui Israel.


Și iarăși a venit un glas a doua oară către el: Ce a curățit Dumnezeu, nu spurca tu.


Și a zis către ei: Voi știți că este neîngăduit unui bărbat iudeu să se lipească sau să vină la unul de alt neam; și totuși mie Dumnezeu mi‐a arătat să nu numesc pe niciun om spurcat sau necurat.


Și Petru a deschis gura și a zis: Cu adevărat înțeleg că Dumnezeu nu caută la față,


Și Duhul mi‐a zis să mă duc cu ei neîndoindu‐mă de nimic. Și acești șase frați au venit și ei cu mine și am intrat în casa bărbatului.


Și a fost așa: în Iconia au intrat împreună în sinagoga iudeilor și au vorbit astfel încât a crezut o mare mulțime de iudei și greci.


Și când au ajuns și au adunat biserica, au vestit toate câte făcuse Dumnezeu cu ei și că a deschis Neamurilor o ușă de credință.


o dreptate a lui Dumnezeu prin credința în Isus Hristos pentru toți și peste toți cei ce cred. Căci nu este deosebire.


Ce deci? Suntem noi mai buni decât ei? Nicidecum; pentru că am învinuit mai înainte atât pe iudei cât și pe greci, că toți sunt sub păcat,


adică, pe noi, pe care ne‐a și chemat, nu numai dintre iudei, ci și dintre Neamuri?


Bisericii lui Dumnezeu care este în Corint, celor sfințiți în Hristos Isus, sfinți chemați, cu toți cei ce în orice loc cheamă numele Domnului nostru Isus Hristos, Domnul lor și al nostru.


A fost cineva chemat tăiat împrejur? Să nu se facă netăiat împrejur. A fost cineva chemat în netăiere împrejur? Să nu se facă tăiat împrejur.


Nu este nici iudeu, nici grec, nu este nici rob, nici slobod, nu este parte bărbătească și parte femeiască: căci toți sunteți una în Hristos Isus.


Căci în Hristos Isus nici tăierea împrejur nu poate ceva, nici netăierea împrejur, ci credința care lucrează prin iubire.


anume că: Neamurile sunt împreună moștenitoare și un trup împreună și împreună părtași ai făgăduinței în Hristos Isus prin evanghelie,


unde nu este grec și iudeu, tăiere împrejur și netăiere împrejur, barbar, schit, rob, slobod, ci Hristos este totul și în toți.


După ce v‐ați curățit sufletele prin ascultarea adevărului, ca să aveți iubire frățească fără fățărnicie, iubiți‐vă cu căldură din inimă unii pe alții,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa