Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Fapte 15:16 - Traducere Literală Cornilescu 1931

16 După acestea iar mă voi întoarce și voi zidi din nou cortul cel căzut al lui David și voi zidi iarăși cele răsturnate ale lui și‐l voi îndrepta,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

16 «‘După aceea, Mă voi întoarce și voi înălța din nou cortul căzut al lui David. Îi voi înălța din nou ruinele și-l voi reclădi,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 «Apoi voi reveni și voi reface cortul lui David, îi voi reconstitui edificiile care fuseseră dărâmate și îl voi reabilita.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

16 „Am să mă-ntorc, după aceea, Ca să ridic, în vremea ‘ceea, Cortul lui David, la loc iar, Din prăbușire. Așadar, Ruinele am să-i zidesc Și-am să-l înalț iar, căci voiesc

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 «După acestea mă voi întoarce și voi înălța cortul lui Davíd care căzuse; n voi reclădi ruinele sale și îl voi reînălța.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

16 După acestea, mă voi întoarce şi voi ridica din nou cortul căzut al lui David, ruinele lui le voi rezidi şi îl voi îndrepta iarăşi

Onani mutuwo Koperani




Fapte 15:16
12 Mawu Ofanana  

Și tot Israelul a văzut că împăratul nu i‐a ascultat și poporul a răspuns împăratului zicând: Ce parte avem noi în David? N‐avem nici o moștenire în fiul lui Isai; la corturile tale, Israele. Acum, vezi de casa ta, Davide. Și Israel s‐a dus la corturile sale.


Și va fi așa: după ce îi voi smulge, mă voi întoarce și voi avea milă de ei și‐i voi aduce înapoi pe fiecare la moștenirea sa și pe fiecare la țara sa.


Și va fi așa: În toată țara, zice Domnul, două părți din ea se vor stârpi și vor muri, dar a treia parte va rămâne în ea.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa