Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Fapte 14:26 - Traducere Literală Cornilescu 1931

26 și de acolo au plecat pe apă la Antiohia, de unde fuseseră încredințați harului lui Dumnezeu pentru lucrarea pe care o săvârșiseră.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

26 iar de acolo au plecat pe mare spre Antiohia, locul de unde fuseseră încredințați harului lui Dumnezeu în vederea lucrării pe care o îndepliniseră.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

26 Apoi și-au continuat drumul deplasându-se cu corabia spre Antiohia. Astfel au ajuns în locul din care plecaseră după ce fuseseră predați harului lui Dumnezeu pentru această misiune.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

26 De-acolo, cu corabia, În Antiohia, apoi, Se reîntoarseră cei doi, De unde-n grija harului Cel nesfârșit al Domnului, Au fost, și ei, încredințați – Pentru lucrăi – de către frați.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

26 de acolo s-au îmbarcat pentru Antiohía, de unde fuseseră încredințați harului lui Dumnezeu pentru lucrarea pe care o împliniseră.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

26 De acolo, s-au îmbarcat spre Antiohia, unde fuseseră încredinţaţi harului lui Dumnezeu pentru lucrarea ce-au împlinit-o.

Onani mutuwo Koperani




Fapte 14:26
22 Mawu Ofanana  

Deci cei împrăștiați din pricina necazului făcut în privința lui Ștefan au străbătut până la Fenicia și Cipru și Antiohia, nevorbind nimănui cuvântul decât numai iudeilor.


Și unii dintre ei erau bărbați din Cipru și din Cirene, care când au venit în Antiohia, vorbeau și către greci, binevestind pe Domnul Isus.


care când a venit și a văzut harul lui Dumnezeu, s‐a bucurat și îndemna pe toți să stăruiască cu hotărâre de inimă în Domnul.


Și după ce l‐a găsit, l‐a adus la Antiohia. Și a fost așa: un an întreg ei s‐au adunat împreună cu biserica și au învățat gloată destulă și ucenicii au fost numiți creștini pentru întâia oară în Antiohia.


Și în acele zile s‐au pogorât niște proroci de la Ierusalim la Antiohia.


Dar au sosit niște iudei de la Antiohia și Iconia și după ce au înduplecat gloatele și au aruncat cu pietre în Pavel, îl târau afară din cetate socotind că este mort.


Și după ce au vestit evanghelia în cetatea aceea și au făcut destui ucenici, s‐au întors la Listra și la Iconia și la Antiohia,


Și după ce le‐au rânduit prezbiteri în fiecare biserică și s‐au rugat cu postiri, i‐au încredințat Domnului, în care crezuseră.


Atunci s‐a părut bine apostolilor și prezbiterilor cu toată biserica să aleagă bărbați dintre ei și să trimită la Antiohia cu Pavel și Barnaba, pe Iuda, care se numește Barsaba, și pe Sila, bărbați căpetenii între frați.


Deci când li s‐a dat drumul, s‐au pogorât la Antiohia și strângând mulțimea, le‐au dat scrisoarea.


Iar Pavel și‐a ales pe Sila și a ieșit fiind încredințat de frați harului Domnului.


Și acum vă încredințez Domnului și cuvântului harului său, care poate să vă zidească și să vă dea moștenirea între toți cei sfințiți.


prin puterea semnelor și minunilor, prin puterea Duhului Sfânt; încât de la Ierusalim și împrejur până în Iliric am îndeplinit propovăduirea evangheliei lui Hristos;


Căci lăudarea noastră este aceasta: mărturia cugetului nostru că ne‐am purtat în lume și mai ales către voi în sfințenie și curățenie de la Dumnezeu, nu în înțelepciune firească, ci în harul lui Dumnezeu.


Iar când a venit Chifa la Antiohia, m‐am împotrivit lui în față fiindcă era osândit.


al cărei slujtor m‐am făcut, potrivit economiei lui Dumnezeu, ce mi s‐a dat față de voi, ca să întregesc Cuvântul lui Dumnezeu,


pe care noi îl vestim, îndemnând pe oricare om și învățând pe oricare om în orice înțelepciune, ca să înfățișăm pe oricare om desăvârșit în Hristos.


Și spuneți lui Arhip: Ia seama la slujba pe care ai luat‐o în Domnul, ca s‐o împlinești.


propovăduiește cuvântul, stăruiește la vreme, ne la vreme, mustră, ceartă, îndeamnă cu orice îndelungă răbdare și învățătură.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa