Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Fapte 11:16 - Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Și mi‐am adus aminte de Cuvântul Domnului, cum zicea: Ioan a botezat cu apă dar voi veți fi botezați cu Duhul Sfânt.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

16 Atunci mi-am amintit de cuvintele Domnului, așa cum obișnuia El să spună: „Ioan, într-adevăr, a botezat cu apă, dar voi veți fi botezați cu Duhul Sfânt“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Atunci mi-am amintit de cuvântul Stăpânului Isus care zisese: «Ioan a botezat cu apă; dar voi veți fi botezați cu Spiritul Sfânt.»

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

16 De spusa Domnului, apoi, Mi-am amintit eu, imediat: „Ioan, cu apă-a botezat, Dar, și mai mult, voi căpătați: Cu Duh Sfânt, fi-veți botezați.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Atunci mi-am adus aminte de cuvântul Domnului, care a spus: «Ioan a botezat cu apă, dar voi veți fi botezați în Duhul Sfânt».

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

16 Atunci mi-am adus aminte de cuvântul Domnului, care zicea: Ioan a botezat cu apă, voi însă veţi fi botezaţi cu Duhul Sfânt.

Onani mutuwo Koperani




Fapte 11:16
20 Mawu Ofanana  

Întoarceți‐vă la mustrarea mea: iată, voi vărsa duhul meu peste voi, vă voi face cunoscut cuvintele mele.


Și voi stropi peste voi apă curată și veți fi curăți. Vă voi curăți de toate necurățiile voastre și de toți idolii voștri.


Și va fi așa: după aceea voi vărsa Duhul meu peste toată carnea. Și fiii voștri și fiicele voastre vor proroci, bătrânii voștri vor visa visuri, tinerii voștri vor vedea vedenii.


Și va fi așa: în ziua aceea, munții vor picura must și dealurile vor curge lapte și toate pâraiele lui Iuda vor curge cu ape și un izvor va ieși din casa Domnului și va adăpa valea Sitimului.


Eu, în adevăr, vă botez în apă spre pocăință, dar cel ce vine după mine este mai puternic decât mine, căruia nu sunt vrednic să‐i duc încălțămintea; el vă va boteza cu Duhul Sfânt și cu foc;


și erau botezați de el în râul Iordan mărturisindu‐și păcatele.


Eu v‐am botezat cu apă, dar el vă va boteza cu Duhul Sfânt.


Și ele și‐au adus aminte de vorbele lui.


Ioan a răspuns zicând tuturor: Eu în adevăr vă botez cu apă, dar vine cel ce este mai puternic decât mine, căruia nu sunt vrednic să‐i dezleg cureaua încălțămintelor: el vă va boteza cu Duhul Sfânt și cu foc;


Ioan le‐a răspuns zicând: Eu botez cu apă: în mijlocul vostru stă acela pe care voi nu‐l știți,


Și eu nu‐l știam, ci cel ce m‐a trimis să botez cu apă, acela mi‐a zis: Peste care vei vedea Duhul pogorându‐se și rămânând peste el, acesta este cel ce botează cu Duhul Sfânt.


Dar Mângâietorul, Duhul Sfânt, pe care îl va trimite Tatăl în numele meu, el vă va învăța tot și vă va aduce aminte tot ce v‐am zis eu.


Ci v‐am vorbit acestea ca să vă aduceți aminte de ele când va veni ceasul lor, că v‐am spus. Și nu v‐am spus de la început acestea, pentru că eram cu voi.


Pentru că Ioan a botezat cu apă, iar voi veți fi botezați cu Duhul Sfânt nu după multe aceste zile.


În toate v‐am dat pildă că ostenindu‐vă astfel trebuie să sprijiniți pe cei slabi și să vă aduceți aminte de cuvintele Domnului Isus că el însuși a zis: Ferice este mai mult a da decât a lua.


Căci într‐un singur Duh noi toți am fost botezați ca să fim un singur trup, fie iudei, fie greci, fie robi, fie slobozi; și toți am fost adăpați dintr‐un singur Duh.


Vă scriu acum, preaiubiților, această a doua epistolă și în amândouă vă deștept mintea voastră curată spre a vă aduce aminte,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa