Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Fapte 10:48 - Traducere Literală Cornilescu 1931

48 Și a poruncit ca să fie botezați în numele lui Isus Hristos. Atunci l‐au rugat să rămână câteva zile.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

48 Și a poruncit să fie botezați în Numele lui Isus Cristos. Atunci l-au rugat să mai rămână câteva zile la ei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

48 Și apoi a ordonat botezarea lor în numele Stăpânului Isus Cristos. Atunci l-au rugat să mai rămână câteva zile la ei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

48 Astfel, a poruncit la frați, Ca toți să fie botezați, În Sfântul Nume-al lui Iisus. Ei au făcut precum le-a spus Petru, și-n urmă-au stăruit Să mai rămână, negreșit, Câteva zile, și apoi Abia, să plece, înapoi.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

48 Și a poruncit ca ei să fie botezați în numele lui Isus Cristos. Atunci ei i-au cerut să mai rămână câteva zile.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

48 A poruncit, astfel, să fie botezaţi în Numele lui Iisus Hristos. Apoi l-au rugat să mai rămână câteva zile cu ei.

Onani mutuwo Koperani




Fapte 10:48
9 Mawu Ofanana  

(deși Isus însuși nu boteza, ci ucenicii săi),


Deci când au venit samaritenii la el, îl rugau ca să rămână la ei și a rămas acolo două zile.


Și după ce a fost botezată ea și casa ei, ne‐a rugat zicând: Dacă ați judecat că sunt credincioasă Domnului, intrați în casa mea și rămâneți acolo. Și ne‐a silit.


Și când au auzit, au fost botezați pentru numele Domnului Isus.


Și Petru le‐a zis: Pocăiți‐vă și fiecare dintre voi să fie botezat în numele lui Isus Hristos, spre iertarea păcatelor voastre și veți primi darul Sfântului Duh.


Dar când au crezut pe Filip, care vestea evanghelia privitoare la Împărăția lui Dumnezeu și numele lui Isus Hristos, au fost botezați atât bărbați cât și femei.


Căci nu se pogorâse încă peste niciunul dintre ei, ci erau numai botezați în numele Domnului Isus.


Căci câți dintre voi ați fost botezați pentru Hristos v‐ați îmbrăcat cu Hristos.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa