Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 8:30 - Traducere Literală Cornilescu 1931

30 Și Moise a ieșit de la Faraon și s‐a rugat Domnului.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

30 Moise a ieșit de la Faraon și s-a rugat Domnului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

30 Moise a plecat de la faraon și s-a rugat lui Iahve.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

30 De-ndată, Moise a ieșit Ca să se roage, Domnului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

30 Moise a ieșit de la Faraon și s-a rugat Domnului.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 8:30
5 Mawu Ofanana  

Și a ieșit de la Faraon și s‐a rugat Domnului.


Și Moise și Aaron au ieșit de la Faraon și Moise a strigat către Domnul pentru broaștele pe care le pusese peste Faraon.


Și Domnul a făcut după cuvântul lui Moise și a îndepărtat muștele de la Faraon, de la robii săi și de la poporul său; n‐a rămas una.


Și Moise a ieșit de la Faraon afară din cetate și și‐a întins mâinile spre Domnul și tunetele și grindina au încetat și ploaia n‐a mai turnat pe pământ.


Mărturisiți‐vă deci păcatele unii altora și rugați‐vă unii pentru alții ca să fiți tămăduiți: mult poate cererea dreptului când lucrează.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa