Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 8:13 - Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Și Domnul a făcut după cuvântul lui Moise. Și broaștele au murit în case, în curți și în câmpuri.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

13 Domnul a făcut așa cum I-a cerut Moise: broaștele au murit în case, în curți și pe câmpuri.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Iahve a făcut așa cum I-a cerut Moise. Atunci broaștele au murit în case, în curți și pe câmpuri.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

13 Prea Sfântul, rugămintea lui Și, în țara Egiptului, Broaștele toate au pierit, Oriunde ele s-au găsit: În casele oamenilor, În curți, sau pe ogorul lor.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Așa au făcut. Aaròn și-a întins mâna cu toiagul lui și a lovit țărâna pământului și s-au ivit țânțari pe oameni și pe animale. Toată țărâna pământului a devenit țânțari în toată țara Egiptului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 Domnul a făcut cum cerea Moise, și broaștele au pierit în case, în curți și în ogoare.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 8:13
6 Mawu Ofanana  

Căci locul lor era să fie la îndemâna fiilor lui Aaron pentru slujba casei Domnului, peste curți și peste cămări și peste curățirea tuturor lucrurilor sfinte și lucrul slujbei casei lui Dumnezeu:


El a vorbit și au venit roiuri de muște și păduchi în toate hotarele lor.


Și broaștele se vor depărta de la tine și din casele tale și de la robii tăi și de la poporul tău: vor mai rămânea numai în râu.


Și Moise și Aaron au ieșit de la Faraon și Moise a strigat către Domnul pentru broaștele pe care le pusese peste Faraon.


Și le‐au strâns împreună în grămezi și țara s‐a împuțit.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa