Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 39:10 - Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Și au pus în el patru șiruri de pietre; un șir: sardonix, topaz și smaragd: întâiul șir.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

10 Au fixat pe el patru șiruri de pietre: pe primul șir – un sard, un topaz și un smarald;

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Au fixat pe ea patru rânduri de pietre: pe primul rând: un sardiu, un topaz și un smarald;

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

10 Pietre, în urmă, au luat Și în pieptar le-au așezat. Le-au pus pe patru șiruri stând. Un sardonix în frunte-având Rândul întâi; era urmat De un topaz și terminat Cu un smarald, avea să fie.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Au pus în el pietre înșirate pe patru rânduri: pe primul rând, un sardonix, un topaz și un smarald;

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Au pus în el patru șiruri de pietre: în șirul întâi – un sardonix, un topaz și un smarald;

Onani mutuwo Koperani




Exodul 39:10
6 Mawu Ofanana  

Topazul Etiopiei nu se va asemăna cu ea și nu se va cumpăni cu aurul curat.


Și pietrele să fie după numele copiilor lui Israel, douăsprezece, după numele lor, ca săpătura de pecete, fiecare după numele său; vor fi pentru cele douăsprezece seminții.


Și al doilea șir: carbuncul, safir și diamant.


Era pătrat; au făcut pieptarul îndoit; lungimea lui era de o palmă și lățimea lui de o palmă, îndoit.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa